Spring 1: butterfly, frog, nest, rabbit
Frases hechas con butterfly: mariposa
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
a social butterflyuna mariposa social | persona sociable | My friend Lisa is such a social butterfly. I don’t think she ever stays home in the evenings – she’s alway out doing things and meeting people.Mi amiga Lisa es una persona muy sociable. No creo que se quede nunca en casa por la noche; siempre está fuera haciendo cosas y conociendo gente. |
have/get butterflies in your stomachtener mariposas en el estómago | tener mariposas en el estómago, estar nervioso | I hate public speaking, I always get butterflies in my stomach beforehand.Odio hablar en público, siempre me pongo muy nervioso. |
Frases hechas con nest: nido
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
nest egghuevo en el nido | colchón, ahorros | We’re not worried about the global financial crisis. We’ve got a nice nest egg saved up for retirement.No nos preocupa la crisis económica Tenemos un buen colchón ahorrado para la jubilación. |
empty nest syndromesíndrome del nido vacío | síndrome del nido vacío: sensación de soledad de los padres al abandonar sus hijos el hogar | After I moved out of home, my mum called me every day. I think she was suffering from empty nest syndrome.Cuando me mudé de casa de mis padres, mi madre me llamaba todos los días. Creo que estaba sufriendo el síndrome del nido vacío. |
feather your nestllenar el nido de plumas |
llenarse los bolsillos |
She’s been feathering her own nest by blackmailing the CEO.Está llenándose los bolsillos chantajeando al jefe. |
fly the nestvolar el nido | dejar el nido, dejar la casa de los padres | Michael and Elizabeth’s children have all flown the nest.Los hijos de Michael y Elisabeth han dejado el nido. |
stir up a hornet’s nestalterar el nido de un avispón | armar revuelo | You’ll be sure to stir up a hornet’s nest if you tell her that!Si se lo cuentas armarás mucho revuelo. |
Frases hechas con frog, rabbit: rana, conejo
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
have a frog in your throattener una rana en la garganta | tener carraspera | Can I have a glass of water? I seem to have a frog in my throat today.¿Me das un vaso de agua¿ Tengo carraspera. |
pull a rabbit out of the hatsacar un conejo del sombrero | sacar un conejo de la chistera | We’re going to have to close the cafe, unless we pull a rabbit out of the hat in the next few days.Tendremos que cerrar la cafetería, a menos que saquemos un conejo de la chistera pronto. |