Restaurant: cook, meal, customer, till, apron, bill

Cook

RedewendungErklärungBeispiel
cook the booksdie Bücher kochen die Bilanzen fälschen/ die Bücher frisieren Turns out our accountant has been cooking the books for years and now we have no money!Offenbar hat unser Buchhalter jahrelang die Bücher frisiert, und jetzt haben wir kein Geld!
too many cooks spoil the brothzu viele Köche verderben die Brühe zu viele Köche verderben den Brei It took hours to write a simple email because there were too many of us writing it. I could have done it faster myself…too many cooks spoil the broth.Es hat Stunden gedauert, eine einfache E-Mail zu schreiben, weil so viele von uns daran geschrieben haben. Allein hätte ich es schneller geschafft … Zu viele Köche verderben den Brei.
cook somebody’s goosejemandes Gans kochen jemandes Pläne durchkreuzen/
jemandem die Suppe versalzen
I cooked my own goose by arriving 30 minutes late for a job interview.Ich habe mir selbst ins Bein geschossen, als ich eine halbe Stunde zu spät zum Vorstellungsgespräch erschienen bin.

Meal

RedewendungErklärungBeispiel
make a meal out of somethingaus etwas eine Mahlzeit machen eine große Sache aus etwas machen/
viel Aufhebens um etwas machen

–Where is Johnny? I’m going to kill him when he gets here!
–Relax, Johnny is always late. Don’t make a meal out of it!- Wo ist Johnny? Ich bring ihn um, wenn er da ist!
- Reg dich ab, Johnny kommt immer zu spät. Mach keine große Sache daraus.

a meal ticketeine Brotmarke eine Person oder Sache, die nur als Geldquelle dient Milly is a dancer but teaching is her meal ticket.Milly ist Tänzerin, verdient aber ihre Brötchen als Lehrerin.

Restaurant

RedewendungBeschreibungBeispiel
wait on somebody hand and footjemanden Hand und Fuß bedienen jemanden von vorne bis hinten bedienen My grandmother expects me to wait on my husband hand and foot.Meine Großmutter erwartet von mir, dass ich meinen Mann von vorne bis hinten bediene.
a tough customerein zäher Kunde harter Brocken You’ll have a hard time convincing Jane to change her mind, she’s a tough customer.Es wird schwer sein, Jane von ihrer Meinung abzubringen, sie ist ein harter Brocken.
have your fingers/hand in the tilldie Finger/ Hand in der Kasse haben in die Kasse greifen Joel lost his job because he had had his fingers in the till.Joel hat seine Stelle verloren, weil er zu tief in die Kasse gegriffen hatte.
tied to somebody’s apron stringsan jemandes Schürzenbänder angebunden sein (der Mutter) am Rockzipfel hängen /
unter dem Pantoffel stehen
You’re really tied to her apron strings. You can’t even make a simple decision on your own.Du stehst wirklich unter ihrem Pantoffel. Du kannst nicht einmal eine einfache Entscheidung selbst treffen.
foot the billdie Rechnung begleichen die (große) Rechnung bezahlen/begleichen The record company was forced to foot the bill after the band trashed multiple hotel rooms.Die Plattenfirma war gezwungen, die Rechnung zu bezahlen, nachdem die Band mehrere Hotelzimmer verwüstet hatte.
falsche Antworten einblenden

Übungen

Setze das richtige Wort ein.
cooked, meal, till, waits

  1. He’s only going out with her because she’s rich. She is his ticket.[Er ist nur mit ihr zusammen, weil sie reich ist. Er ist nur auf ihr Geld aus.]
  2. I double-booked myself last weekend, so I decided to tell my friend that I was sick and go on a date with a cute boy. But mum my goose when my friend rang to see how I was feeling. She told her I was on a date and now she’s mad at me![Letztes Wochenende hatte ich mich aus Versehen mit zwei Leuten gleichzeitig verabredet. Also beschloss ich, meiner Freundin zu sagen, dass ich krank bin, und mit einem süßen Typen auszugehen. Aber meine Mutter hat mich in die Bredouille gebracht, als meine Freundin angerufen hat, um zu fragen, wie es mir geht. Sie hat ihr gesagt, dass ich ein Date habe, und jetzt ist sie sauer auf mich.]
  3. How can Michelle afford all those designer labels? She must have her hand in the .[Wie kann sich Michelle die ganzen Designerklamotten leisten? Sie hat bestimmt in die Kasse gegriffen.]
  4. When we are ill, our mother on us hand and foot.[Wenn wir krank sind, werden wir von unserer Mutter von vorne und hinten bedient.]

Wähle die richtige Redewendung aus.

  1. The company had been losing money for years, but nobody knew about it.[Das Unternehmen hat jahrelang Verluse gemacht, aber das hat niemand gewusst. - Der Vorstandsvorsitzende hat die Bilanzen gefälscht.]
  2. Last weekend we met a movie star in the club. We partied like kings, and he wanted to pay for everything.[Letztes Wochenende haben wir einen Filmstar im Club getroffen. Wir haben richtig Party gemacht, und er wollte alles selbst bezahlen. - Er hat angeboten, die Rechnung zu begleichen.]
  3. I asked Laura to make a little birthday card for mum. I thought it would take her half an hour, but she’s been working on it for 3 hours![Ich habe Laura gebeten, eine kleine Geburtstagskarte für Mutti zu machen. Ich dachte, dass sie dafür eine halbe Stunde brauchen würde, aber jetzt sitzt sie schon seit drei Stunden daran! - Sie macht wirklich eine große Sache daraus.]
  4. Without a leader the scouts tried to navigate their way out of the forest together, but everyone had different suggestions and they ended up getting lost.[Ohne ihren Leiter haben die Pfadfinder versucht, zusammen aus dem Wald herauszufinden, aber alle hatten unterschiedliche Vorschläge, und am Ende haben sie sich komplett verirrt. - Viele Köche verderben den Brei.]
  5. Jerry isn’t about to move out of home, his mother still makes all of his decision for him.[Jerry ist noch nicht so weit, von zu Hause auszuziehen, seine Mutter entscheidet immer noch alles für ihn. - Er hängt ihr am Rockzipfel.]

Zurück