Spring 2: egg, chicken, lamb, spring

Chicken

expresión explicación ejemplo
not count your chickens before they are hatchedno cuentes tus pollos antes de que salgan del cascarón no vender la piel de oso antes de cazarlo I don’t want to count my chickens before they are hatched, but I think they are going to offer me the job!No quiero vender la piel de oso antes de cazarlo, pero creo que van a darme el trabajo.
run around like a headless chickencorrer como un pollo sin cabeza ir de aquí para allá como una gallina sin cabeza Mark, stop for a minute. You need to organize yourself better. You’ve been running around like a headless chicken all day and you haven’t achieved anything.Mary, párate un minuto. Tienes que organizarte mejor. Has estado yendo todo el día de aquí para allá como una gallina sin cabeza y no has logrado nada.

Egg

expresión explicación ejemplo
have egg on your facetener huevo en la cara verse en una situación embarazosa, ponerse en evidencia Are you sure about this? I don’t want to say the wrong thing and have egg on my face in front of the whole class.¿Estás seguro de eso? No quiero decir algo que está mal y ponerme en evidencia delante de toda la clase.
put all your eggs in one basketponer todos los huevos en una cesta jugárselo todo a una carta You should apply to more than one college. You don’t want to put all your eggs in one basket. What if you don’t get accepted?Deberías postularte para más de una universidad. No deberías jugártelo todo a una carta. ¿Qué pasa si no te aceptan?
teach your grandmother to suck eggsenseñar a tu abuela a sorber huevos no intentar dar clases a tu maestro, contarle a alguien algo que ya sabe I don’t know why he is explaining natural selection to me. I got an A+ on that assignment. It’s like teaching your grandmother to suck eggs.No sé porqué me está explicando la selección natural. Yo saqué un sobresaliente en esa tarea. Es como intentar darle clases a tu maestro.
walk on eggshellscaminar sobre cáscaras de huevo caminar sobre cáscaras de huevo, ser extremadamente cauteloso My brother-in-law is very sensitive and the whole family has to walk on eggshells around him.Mi cuñado es muy sensible y toda la familia camina sobre cáscaras de huevo a su alrededor.

Lamb

expresión explicación ejemplo
mutton dressed as lambcarnero vestido de cordero parecer tener 15 años Look at him! He looks like mutton dressed as lamb. We ought to remind our father of his age!¡Míralo! Parece que tuviera 15 años. Tenemos que recordarle a nuestro padre la edad que tiene.
like a lamb to the slaughtercomo un cordero al matadero ir como borrego al matadero Thousands of men went to fight in WW1 like lambs to the slaughter.Miles de hombres fueron a luchar en la I Guerra Mundial como borregos al matadero.

Spring

expresión explicación ejemplo
full of the joys of springlleno de los deleites de la primavera rebosar de alegría She arrived at school early and full of the joys of spring.Llegó pronto al colegio y rebosante de alegría.
no spring chickenningún polluelo tener una edad Are you sure you should be out this late? You’re no spring chicken, you know!¿Seguro que deberías estar fuera tan tarde? Ya tienes una edad, ya sabes.
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios

Escoge la palabra correcta.

  1. My father is no chicken, but she still likes to go hiking at the weekends.[Mi padre ya tiene una edad, pero le gusta ir a hacer senderismo los fines de semana.]
  2. Matthew had no idea her boss was going to fire her and she went into the boardroom like a to the slaughter.[Matthew no sabía que su jefe iba a despedirlo y entró en la sala de juntas como un borrego al matadero.]
  3. We had on our faces after we publicly supported the losing candidate.[Quedamos en evidencia tras haber apoyado públicamente al candidato perdedor.]
  4. I’ve been so busy lately but I feel like I'm not getting anything done. I’ve just been running around like a headless .[He estado muy ocupado últimamente pero tengo la sensación de no haber terminado nada. Voy de aquí para allá como una gallina sin cabeza.]
  5. Explaining the internet to a web developer is like teaching your grandmother to suck .[Explicar a un programador el funcionamiento de internet es como intentar darle clases a tu propio maestro.]

Escoge la expresión correcta.

  1. “Good morning! What a wonderful day it is today.” She said as she bounced into the room.[«¡Buenos días! Hace un día maravilloso», dijo ella al entrar en la habitación. Anna estaba de muy buen humor.|Anna rebosaba de alegría.]
  2. A women in her 70s should not wear revealing clothing unless she wants to be…[Una mujer de setenta y tantos no debería llevar ropa tan provocativa, a menos que quiera...|...parecer una chica de 15 años.]
  3. The only thing that saved me when the stock market crashed was that I never…[Lo único que me salvó cuando se desplomó la bolsa fue no...|...haberlo apostado todo a una única carta.]
  4. Jared needs to toughen up and stop being so sensitive.[Jaren tiene que ser más fuerte y dejar de ser tan sensible.|Estoy cansada de caminar sobre cáscaras de huevo a su alrededor.]
  5. “I can’t wait to put the trophy in my room!” said the little boy confidently and his mother replied, “You haven’t won yet, Eric…[«No puedo poner el trofeo en mi habitación», aseguró el joven, y su madre le respondió: «Todavía no lo has ganado, Eric...».]

Volver