eyes, mouth, nose

Eyes

expresión explicación ejemplo
be up to your eyes/eyeballs in sth.estar hasta los globos oculares de algo estar hasta las cejas, tener mucho que hacer I have so much to do at work at the moment. I'm up to my eyeballs in stress! En este momento tengo muchísimo que hacer en el trabajo. ¡Estoy hasta las cejas de estrés!

give sb. the evil eye darle a alguien la mirada diabólica

maldecir con la mirada I don't think your sister likes me. She always gives me the evil eye. No creo que le caiga bien a tu hermana. Siempre me maldice con a mirada.
turn a blind eye girar el ojo ciego hacer la vista gorda I'll turn a blind eye this time, if you promise not to do it again.Haré la vista gorda esta vez si prometes que no lo volverás a hacer.
keep your eyes peeled!mantener los ojos pelados abrir bien los ojos I've lost one of my earrings. Keep your eyes peeled for it! He perdido un pendiente. ¡Abrid bien los ojos!

Mouth

expresión explicación ejemplo
look as if butter wouldn't melt in his/her mouth parecer como si la mantequilla no se derritiera en su boca parecer no haber roto un plato nunca He looks as if butter wouldn't melt in his mouth. But don't be fooled. I saw him smoking behind the soccer field.Parece que no haya roto un plato en su vida, pero no te dejes engañar. Lo vi fumando detrás del campo de fútbol.
leave a bad/ nasty taste in your mouthdejar un mal sabor de boca

dejar un mal sabor de boca

That shop assistant was so rude. It's left a bad taste in my mouth, and I won't shop there again.La dependienta fue muy antipática. Me ha dejado muy mal sabor de boca y no voy a comprar allí más.
put words in/into sb.'s mouthponer palabras en boca de alguien acusar a alguien de haber dicho algo I never said you could have $50. You're putting words in my mouth.Nunca he dicho que tuvieras 50 dólares. Me estás acusando de haber dicho algo que no he dicho.

put your foot in your mouth (AmE, BrE)/put your foot in it (BrE)meterte el pie en la boca/meter el pie

meter la pata You really put your foot in your mouth when you told Alex about the party. It was supposed to be a surprise.Metiste realmente la pata cuando le contaste a Alex lo de la fiesta.

Nose

expresión explicación ejemplo
(right) under sb.'s nosejusto debajo de la nariz de alguien delante de las narices de alguien “Where are my keys?” “There on the shelf, right under your nose.”—¿Dónde están mis llaves?
—Están en la estantería, delante de tus narices.
keep your nose cleanmantener limpia la nariz

no meterse en líos

You've been expelled from three schools this year, so you'd better keep your nose clean this time.Este año te han expulsado ya de tres colegios, así que más vale que no te metas en líos esta vez.
a nosey parkerun Parker chismoso (apellido inglés) cotilla, chismoso, entrometido My neighbour is such a nosey parker. She knows everything about everyone in the street.Mi vecino es súper cotilla. Lo sabe todo sobre todo el mundo.
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicio

Completa las oraciones siguientes con la parte del cuerpo correcta:
eye/eyes, mouth, nose

  1. After getting out of prison James wanted to keep his clean.[Cuando salió de la cárcel, James no quería meterse en más líos.]
  2. I know that my homework is due today. But can't you just turn a blind and let me hand it in tomorrow? [Sé que tengo que entregar los deberes hoy. Pero ¿no puedes hacer la vista gorda y dejarme entregarlos mañana?]
  3. My sister is a little devil but she looks as if butter wouldn't melt in her .[Mi hermana es un poco malvada pero parece que no hubiera roto un plato en su vida.]
  4. My word, the shopping centre is busy today. Keep your peeled for a parking space![Ya os lo digo: el centro comercial está llenísimo hoy. Abrid bien los ojos para encontrar un aparcamiento libre.]

Escoge la expresión correcta.

  1. Laura has three exams next week. She studies for at least 4 hours everyday.[Laura tiene tres exámenes la semana que viene. Estudia al menos cuatro horas todos los días. - Laura está hasta las cejas de deberes.]
  2. Ms Jones is my least favourite teacher. She is very strict and when we come to class late she...[La señora Jones es la profesora que menos me gusta de todos. Es muy estricta y cuando llegamos tarde a clase... nos maldice con la mirada.]
  3. “But Mum! You said I didn't have to do my homework today.”|“No, I didn't. I said that if you finished your homework, you wouldn't have to walk to the dog …”[—Pero, mamá, dijiste que hoy no tenía que hacer los deberes.|—No, no dije eso. Dije que si terminabas los deberes, no tendrías que sacar al perro. - Estás acusándome de haber dicho algo que no he dicho.]
  4. My sister always gossips with her friends and sticks her nose into everyone's business.[Mi hermana cotillea con sus amigas y se mete en los asuntos de todo el mundo. - Es una cotilla.]
  5. On the last night of our holiday we stayed in a 5 star hotel, but I'd give it 1 star. The staff were rude, the food terrible and the room not properly cleaned.[La última noche de nuestras vacaciones nos alojamos en un hotel de cinco estrellas. Pero yo le daría solo una. Los trabajadores eran muy antipáticos, la comida estaba malísima y la habitación no estaba ni siquiera limpia. - La experiencia nos dejó un mal sabor de boca.]
  6. I couldn't find my glasses anywhere so asked my mum if she had seen them. It turns out they were in front of me on the kitchen table.[No encontraba las gafas por ningún sitio así que le pregunté a mi madre si las había visto. Resultó que las tenía delante: estaban sobre la mesa de la cocina. - Delante de mis narices.]
  7. Jane told Marcus that Lucy had a crush on him, but it was supposed to be a secret. She totally …[Jane le dijo a Marcus que a Lucy le gustaba, pero que era un secreto. Metió la pata completamente.]

Volver