hair, chin, ear, cheek

expresión explicación ejemplo
the hair of the dog (that bit you)el pelo del perro (que te mordió) un traguito para matar la resaca The best hangover cure is hair of the dog. Drink something alcoholic and you'll feel better.El mejor remedio para matar la resaca es dar un traguito. Bebe algo con alcohol y te sentirás como nuevo.
let your hair downsoltarse el pelo soltarse la melena, relajarse, divertirse I can't wait for the weekend. I'm going to relax and let my hair down.Qué ganas tengo de que llegue le fin de semana. Voy a relajarme y a soltarme la melena.
make sb.'s hair stand on endlevantársele a alguien las puntas del pelo a alguien poner los pelos de punta, aterrorizar The film is so spooky, it will make your hair stand on end.La película es espeluznante. Te pondrá los pelos de punta.
(keep your) chin up(mantener) la barbilla hacia arriba levantar el ánimo Chin up! Summer will be here soon.¡Arriba ese ánimo! El verano está a la vuelta de la esquina.
take sth. on the chintomar algo sobre la barbilla aceptar/ afrontar algo As an artist you have to learn to take criticism on the chin.Como artista, has de aprender a aceptar las críticas.
sb.'s ears are burningquemar los oídos a alguien pitarle los oídos a alguien I think someone was talking about me this morning. My ears were burning.Creo que alguien ha estado hablando sobre mí esta mañana; me pitaban los oídos.
go in one ear and out the otherentrar por un oído y salir por el otro entrar por un oído y salir por el otro Everything I learnt today went in one ear and out the other.Todo lo que ha aprendido hoy me ha entrado por un oído y me ha salido por el otro.
be all earsser todo oídos ser todo oídos What did they say? Tell me. I'm all ears.¿Qué han dicho? Cuéntamelo; soy todo oídos.

turn the other cheekgirar la otra mejilla

poner la otra mejilla When somebody insults me, I turn the other cheek.Cuando alguien me insulta pongo la otra mejilla.
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicio

Completa las oraciones siguientes con la parte del cuerpo correcta:
hair, chin, ear

  1. After a stressful week Marion went out with friends to let her down.[Después de una semana estresante, Marion salió con sus amigas a soltarse la meleta.]
  2. Her must be burning. We've been talking about her all night![Seguro que le pitaban los oídos. Hemos estado hablando de ella toda la noche.]
  3. up Johnny, just two exams to go.[Arriba ese ánimo, Johnny; solo quedan dos semanas.]

Escoge la expresión correcta.

  1. Last night I was home alone. I heard a noise coming from the front room. I thought it was a robber. I was terribly frightened.[Anoche estaba solo en casa. Escuché un ruido en la entrada y pensé que era un ladrón. Estaba aterrorizado. - Tenía los pelos de punta.]
  2. I worked so hard on my homework, but the teacher gave me a D - which is a terrible grade![Trabajé muy duro en mis tareas y, aún así, el profesor me puso un «Necesita mejorar», que es una nota malísima. - Acéptalo y esfuérzate más la próxima vez.]
  3. We had a lot to drink last night and today we feel terrible. People say to try...[Anoche bebimos muchísimo y esta mañana nos sentíamos fatal. La gente dice que... - demos un traguito para matar la resaca.]
  4. When someone attacks you, the best thing to do it to…[Cuando alguien te ataca, lo mejor que puedes hacer es... - poner la otra mejilla.]
  5. “Are you listening to me? What did I just say?” “Um…”[—¿Me estás escuchando?|—Eh...|—Ya me parecía a mí. A ti todo te entra por un oído y te sale por el otro.]
  6. “Are you listening to me?”[—¿Me estás escuchando?|—Sí, soy todo oídos.]

Volver