thumb, finger, foot

Thumb

expresión explicación ejemplo
under the thumb (of someone)/
under someone's thumb
bajo el pulgar de alguien
estar bajo la influencia/las órdenes de alguien Mario is definitely under the thumb of his wife.Mario vive bajo las órdenes de su mujer.
thumbs uppulgares hacia arriba
thumbs down
pulgares hacia abajo
demostrar acuerdo, dar luz verde
demostrar desacuerdo
City council gave us the thumbs up to build a new playground.El ayuntamiento mostró su acuerdo para construir un parque infantil.
be all fingers and thumbsser todo dedos y pulgares ser muy torpe, tener dos manos izquierdas He’s very good with small children, they love him. But when it comes to babies, he’s all fingers and thumbs and they always end up crying.Es muy bueno con los niños pequeños; lo adoran. Pero con los bebés tiene dos manos izquierdas.

Finger

expresión explicación ejemplo
twist/wind/wrap someone around your little fingerenvolver a alguien en su dedo meñique tener a alguien a tu merced The little girl has her grandparents wrapped around her little finger. They do almost everything she asks for.Esa niña pequeña tiene a sus abuelos a su merced. Hacen todo lo que les pide.
cross your fingers/ keep your fingers crossedcruzar los dedos/dedos cruzados cruzar los dedos, desear suerte I’m keeping my fingers crossed for good weather next week. It's my birthday and I want to have a picnic.Cruzo los dedos para que el fin de semana haga bueno. Es mi cumpleaños y quiero hacer un picnic.
have/keep your finger on the pulsemantener el dedo sobre el pulso mantenerse al tanto, estar al día Eugene keeps his finger on the pulse of video games.Eugene está al día sobre los videjuegos.
can’t put your finger on somethingno poner el dedo sobre algo no caer en la cuenta You look different, but why? I can't put my finger on it. Have you had your hair cut?Tu aspecto es diferente, pero ¿por qué? No caigo. ¿Te has cortado el pelo?

Foot

expresión explicación ejemplo
sweep someone of their feetbarrerle a alguien los pies

caer a los pies de alguien

The prince was so charming that the princess fell in love with him instantly. He swept her off her feet.El príncipe era tan encantador que la princesa se enamoró de él al momento. Cayó a sus pies.
have one foot in the gravetener un pie en la tumba tener un pie en la tumba My grandfather is 92 and he’s been telling everyone for years that he has one foot in the grave.Mi abuelo tiene 92 años y lleva años diciéndole a todo el mundo que ya tiene un pie en la tumba.
start off on the right/wrong footempezar con el pie correcto/incorrecto empezar con buen/mal pie Patrick started off on the wrong foot with my mother by asking her how old she was.Patrick empezó con mal pie con mi madre al preguntarle cuántos años tenía.
put one’s foot downbajar el pie ponerse firme The teacher put her foot down about tardiness. It was something she found unacceptable in her students.La profesora se puso firme con la impuntualidad. Para ella es inaceptable en sus estudiantes.
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicio

Completa con la palabra correcta:
finger, foot, thumb

  1. Person 1: I have a job interview tomorrow.
    Person 2: Good luck! I’ll keep my crossed for you.[Persona 1: Mañana tengo una entrevista de trabajo.|Persona 2: ¡Buena suerte! Cruzaré los dedos.]
  2. The dance teacher gave Anouk two up for her performance of Swan Lake.[El profesor de danza dio la enhorabuena a Anouk por su actuación en el Lago de los Cisnes.]
  3. I can tell my brother to do almost anything I want. I've got him wrapped around my little .[Mi hermano hace casi todo lo que le pido. Lo tengo a mi merced.]
  4. Mum convinced Dad to let us go to the dance, but he put his down and said no when we asked for money to buy new dresses.[Mamá convenció a papá de que nos dejara ir a bailar, pero él se puso firme y dijo que no cuando le pedimos dinero para comprarnos un vestido nuevo.]

Escoge la expresión correcta.

  1. I like to tease my older sister and tell her that she is so old that she …[Me gusta chinchar a mi hermana mayor diciéndole que es tan mayor que... - tiene un pie en la tumba.]
  2. When Katie came home, something was different. The flat was cleaner than usual or perhaps the furniture had been moved. She couldn’t decide what had changed. [Cuando Katie llegó a casa, había algo diferente. Pero no podía decir qué era lo que había cambiado. - No caía en la cuenta.]
  3. James’s first day at work went terribly and he was sure the boss thought he was arrogant.[El primer día de James en el trabajo fue horrible. Estaba seguro de que su jefe pensaba que era muy arrogante. - Empezó con mal pie.]
  4. I’m sure the Queen of England has the best table manners in the word, but I wonder if she can use chopsticks. I think she’d be clumsy and drop the food everywhere.[Estoy seguro de que la reina de Inglaterra tiene los mejores modales en la mesa del mundo. Pero, me pregunto si sabrá usar los palillos. - Es muy torpe.]
  5. When I met your father, it was love at first sight. He was so romantic and he …[Cuando conocí a tu padre, fue amor a primera vista. Era tan romántico que... - cai a sus pies.]
  6. Seymour does absolutely everything his mother asks him to, even though he is 40 years old.[Seymour hace todo lo que le pide su madre, aunque ya tenga 40 años. - Su madre lo tiene a su merced.]
  7. Person 1: What can we do tonight? Do you know of anything fun?
    Person 2: I’m not sure. Ask Max …[Persona 1: ¿Qué hacemos esta noche? ¿Sabes de algún plan divertido?|Persona 2::Pues no sé. Pregúntale a Max... - Siempre está al día de todo.]

Volver