Diferencias entre actually y currently

Introducción

Actually es un falso amigo en inglés que suele usarse erróneamente en lugar de currently. Lee atentamente la siguiente explicación comparada y resuelve tus dudas sobre cuándo usar actual y current y sus adverbios derivados, actually y currently, correctamente en inglés.

Ejemplo

Jonas is a football fanatic. He knows all the teams, their players and the latest gossip. He can quote current player statistics too.

He plays a lot of fantasy footbal, and the imaginary team always wins. But his actual footbal team loses every match.

Actually, that’s not true. They won three matches last season.

Actual, actually

Actual indica aquello que es real o verdadero de facto.

Ejemplo:
He plays a lot of fantasy football, and the imaginary team always wins. But his actual football team loses every match.Juega mucho al fútbol imaginario y su equipo imaginario siempre gana, pero su equipo real pierde todos los partidos.
Actually, that’s not true. They won three matches last season.De hecho, no es verdad. Ganaron tres partidos la temporada pasada.

En inglés se utuliza actual y su adverbio actually para introducir información que se considera notable o sorprendente o para corregir información equivocada.

Ejemplo:
Actually, his actual team aren't very successful.De hecho, su equipo actual no tiene mucho éxito.

Present, Current, Up to Date, the Latest, Now

En inglés existen las expresiones siguientes que indican que algo ocurre en este momento: present, current, up to date, at the moment, at present, now etc.

Ejemplo:
Jonas is a football fanatic. He knows all the teams, their players and the latest gossip. He can quote current player statistics too.Jonas es un aficionado del fútbol. Conoce todos los equipos, los jugadores y hasta el último cotilleo. Además puede citar de memoria las estadísticas actuales de los jugadores.
He is currently playing in a local football league, but soon he will change teams.Ahora juega en una liga local pero pronto se cambiará de equipo.