eyes, mouth, nose
eyes – les yeux
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| be up to your eyes/eyeballs in sth.lit. être jusqu’aux yeux / aux orbites dans qqch | avoir énormément à faire / être débordé | I have so much to do at work at the moment. I’m up to my eyeballs in stress!fig. J’ai tellement de travail en ce moment, je suis débordé jusqu’au cou ! |
|
give sb. the evil eyelit. lancer le mauvais œil à quelqu’un |
regarder quelqu’un avec colère ou méchanceté | I don’t think your sister likes me. She always gives me the evil eye.fig. Je ne pense pas que ta sœur m’aime. Elle me fusille toujours du regard. |
| turn a blind eyelit. tourner un œil aveugle | faire semblant de ne pas voir quelque chose / ignorer volontairement | I’ll turn a blind eye this time, if you promise not to do it again.fig. Cette fois, je vais fermer les yeux, si tu promets de ne pas recommencer. |
| keep your eyes peeled!lit. garder les yeux pelés ! | être vigilant / faire attention | I’ve lost one of my earrings. Keep your eyes peeled for it!fig. J’ai perdu une de mes boucles d’oreilles. Ouvre bien les yeux pour la retrouver ! |
mouth – la bouche
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| look as if butter wouldn’t melt in his/her mouthlit. avoir l’air comme si le beurre ne pouvait pas fondre dans sa bouche | paraître innocent ou inoffensif, alors que ce n’est pas le cas | He looks as if butter wouldn’t melt in his mouth. But don’t be fooled. I saw him smoking behind the soccer field.fig. Il a l’air tout mignon/innocent, mais ne te laisse pas tromper je l’ai vu fumer derrière le terrain de foot. |
| leave a bad/nasty taste in your mouthlit. laisser un mauvais goût dans la bouche |
laisser une mauvaise impression ou un sentiment désagréable |
That shop assistant was so rude. It’s left a bad taste in my mouth, and I won’t shop there again.fig. Ce vendeur était tellement impoli. Ça m’a laissé un mauvais goût dans la bouche, je n’achèterai plus jamais là-bas. |
| put words in/into sb.’s mouthlit. mettre des mots dans la bouche de quelqu’un | attribuer à quelqu’un des paroles qu’il n’a pas dites | I never said you could have $50. You’re putting words in my mouth.fig. Je n’ai jamais dit que tu pouvais prendre 50 $. Tu me prêtes des mots que je n’ai pas dits. |
|
put your foot in your mouth (Am., Brit.)/ |
dire quelque chose de maladroit ou embarrassant | You really put your foot in your mouth when you told Alex about the party. It was supposed to be a surprise.fig. Tu as vraiment fait une gaffe en parlant de la fête à Alex. C’était censé être une surprise. |
nose – le nez
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| (right) under sb.'s noselit. (juste) sous le nez de qn | directement sous tes yeux / devant toi | “Where are my keys?” “There on the shelf, right under your nose.”fig. « Où sont mes clés ? » « Elles sont sur l’étagère, juste sous ton nez. » |
| keep your nose cleanlit. garde ton nez propre |
se tenir à carreau / rester en dehors des ennuis |
You've been expelled from three schools this year, so you'd better keep your nose clean this time.fig. Tu as déjà été expulsé de trois écoles cette année, alors tu ferais bien de te tenir à carreau cette fois. |
| a nosey parkerlit. un Parker curieux (nom de famille anglophone) | quelqu’un de trop curieux / fouineur | My neighbour is such a nosey parker. She knows everything about everyone in the street.fig. Ma voisine est une vraie fouineuse. Elle sait tout sur tout le monde dans la rue. |