Spring 1: butterfly, frog, nest, rabbit

butterfly – le papillon

Expression Explication Exemple
a social butterflylit. un papillon social une personne ostentatoire et insouciante qui sort souvent et qui a beaucoup d’amis My friend Lisa is such a social butterfly. I don’t think she ever stays home in the evenings – she’s alway out doing things and meeting people.fig. Mon amie Lisa est un vrai papillon social. Je crois qu’elle ne reste jamais à la maison le soir – elle est toujours dehors à faire des choses et à rencontrer des gens.
have/get butterflies in your stomachlit. avoir des papillons dans l’estomac une sensation de nervosité dans le ventre I hate public speaking, I always get butterflies in my stomach beforehand.fig. Je déteste parler en public, j’ai toujours le trac juste avant.

nest – le nid

Expression Explication Exemple
nest egglit. œuf de nid argent économisé pour l’avenir We’re not worried about the global financial crisis. We’ve got a nice nest egg saved up for retirement.fig. Nous ne nous inquiétons pas de la crise financière mondiale. Nous avons un joli petit montant mis de côté pour la retraite.
empty nest syndromelit. syndrome du nid vide sentiment de solitude ou de tristesse que les parents ressentent quand leurs enfants quittent la maison (pas au sens clinique) After I moved out of home, my mum called me every day. I think she was suffering from empty nest syndrome.fig. Après que j’ai quitté la maison, ma mère m’appelait tous les jours. Je pense qu’elle souffrait du syndrome du nid vide.
feather your nestlit. plumer son nid s’enrichir, généralement de manière malhonnête ou injuste She’s been feathering her own nest by blackmailing the CEO.fig. Elle s’est remplie les poches en faisant chanter le PDG.
fly the nestlit. quitter le nid quand les enfants quittent la maison pour aller vivre ailleurs pour la première fois Michael and Elizabeth’s children have all flown the nest.fig. Les enfants de Michael et Elizabeth ont tous quitté le nid.
stir up a hornet’s nestlit. remuer un nid de frelons causer beaucoup de problèmes You’ll be sure to stir up a hornet’s nest if you tell her that!fig. Tu es sûr de provoquer un beau scandale si tu lui dis ça !

frog/rabbit – grenouille/lapin

Expression Explication Exemple
have a frog in your throatlit. avoir une grenouille dans la gorge avoir la gorge irritée ou besoin de tousser et donc ne pas pouvoir parler Can I have a glass of water? I seem to have a frog in my throat today.fig. Puis-je avoir un verre d’eau ? J’ai comme un chat dans la gorge aujourd’hui.
pull a rabbit out of the hatlit. sortir un lapin du chapeau trouver soudainement une solution à un problème We’re going to have to close the cafe, unless we pull a rabbit out of the hat in the next few days.fig. À moins que nous ne sortions un lapin du chapeau dans les prochains jours, nous allons devoir fermer le café.
Affiche tes réponses fausses

Exercices C1

Choisis le mot qui convient :

  1. I’m so nervous. I’ve got in my stomach.Je suis tellement nerveux. J’ai le trac.
  2. Anthony, you’re turning 30 this year. I think it’s time for you to find your own apartment. It’s time to fly the .Anthony, tu as 30 ans cette année. Je pense qu’il est temps pour toi de trouver ton propre appartement. Il est temps de quitter le nid.
  3. Ahem, excuse me, ahem, ahem. Sorry about that, I’ve got in my throat this morning.Hum, excusez-moi, hum, hum. Désolé pour ça, j’ai un chat dans la gorge ce matin.
  4. The accountant has been feathering his own with our money. What a scumbag!Le comptable s’est rempli les poches avec notre argent. Quel salaud !

Choisis l’expression idiomatique correcte.

  1. By the time she turned 20 Maria had already saved a lot of money for her trip abroad.
    À 20 ans, Maria avait déjà économisé beaucoup d’argent pour son voyage à l’étranger.
    Elle avait un joli petit montant.
  2. Jill has so many friends, I don’t know how she keeps track of them all.
    Jill a tellement d’amis, je ne sais pas comment elle arrive à tous les suivre.
    Elle est très sociale.
  3. The company is in a lot of financial trouble. They need to find a solution, quickly.
    L’entreprise a de gros problèmes financiers. Ils doivent trouver une solution rapidement.
    Ils doivent sortir un lapin du chapeau.
  4. Peter and Sue seem a bit depressed lately. I think their youngest child just moved to Brighton.
    Peter et Sue semblent un peu déprimés ces derniers temps. Je crois que leur plus jeune enfant vient de partir vivre à Brighton.
    Ils souffrent du syndrome du nid vide.
  5. I wouldn’t do that if I were you. Not unless you want to get us into a lot of trouble!
    Je ne ferais pas ça si j’étais toi. Pas à moins que tu veuilles nous attirer de gros ennuis !
    Ne remue pas un nid de frelons.

Retour