Park 2: fish, duck
duck – le canard
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| get/have your ducks in a rowlit. avoir ses canards en ligne | avoir tout en ordre / être organisé | Make sure you have your ducks in a row before you make any accusations.fig. Assure-toi d’avoir tout en ordre avant de faire des accusations. |
| take to something like a duck to waterlit. prendre à quelque chose comme un canard à l’eau | réussir facilement / s’adapter facilement | He’s taken to his new job like a duck to water.fig. Il s’adapte parfaitement à son nouveau travail. |
| water off a duck’s backlit. de l’eau sur le dos d’un canard | un commentaire blessant ou offensant qui n’a aucun effet | My competitors tried to put me off by saying terrible things to me. Their comments were like water off a duck’s back and I won the competition.fig. Mes concurrents ont essayé de me déstabiliser en disant des choses horribles. Leurs commentaires m’ont laissé de marbre et j’ai gagné la compétition. |
fish/pond – le poisson / l’étang
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| drink like a fishlit. boire comme un poisson | boire beaucoup / trop d’alcool | I’m worried about you, you’ve been drinking like a fish lately.fig. Je m’inquiète pour toi, tu bois comme un trou ces derniers temps. |
| like a fish out of waterlit. comme un poisson hors de l’eau | quelqu’un qui se sent mal à l’aise dans une situation | As the only woman in the class, Zoe felt like a fish out of water.fig. Étant la seule femme de la classe, Zoe se sentait complètement déplacée. |
| have bigger fish to frylit. avoir des poissons plus gros à frire | avoir des choses plus importantes à faire | I don’t have time to help you, I’ve got bigger fish to fry.fig. Je n’ai pas le temps de t’aider, j’ai d’autres chats à fouetter. |
| there are plenty more fish in the sealit. il y a plein d’autres poissons dans la mer | dit à quelqu’un dont la relation amoureuse s’est terminée, signifiant qu’il y a beaucoup d’autres personnes adaptées dans le monde | I really liked her, but she broke up with me. Oh well, there are plenty more fish in the sea.fig. Elle me plaisait vraiment, mais elle m’a quitté. Bon, il y a plein d’autres poissons dans la mer. |
| a big fish in a small pondlit. un gros poisson dans un petit étang | une personne importante dans un domaine, une organisation ou un lieu limité | —Mark is a presenter on the local news. —Oh really? So he’s famous? —Well sort of, he’s a big fish in a small pond.fig. – Mark est présentateur aux informations locales. – Vraiment ? Donc il est célèbre ? – Eh bien, on peut dire qu’il a de l’importance dans son petit monde. |