Park 3: bush
bush – le buisson / la brousse
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| beat about/around the bushlit. battre autour du buisson | tourner autour du pot / éviter d’aller droit au but | Just stop beating about the bush and tell what the problem is.fig. Arrête de tourner autour du pot et dis-moi quel est le problème. |
| a bird in the hand is worth two in the bushlit. un oiseau dans la main en vaut deux dans la brousse | mieux vaut se contenter de ce qu’on a déjà que de risquer l‘avenir | At the market a man offered me $100 for my bike. I know it’s worth more, but a bird in the hand is worth two in the bush.fig. Au marché, un homme m’a offert 100 $ pour mon vélo. Je sais qu’il vaut plus, mais un tiens vaut mieux que deux tu l’auras. |
Expressions avec « bush » d’Australie et de Nouvelle-Zélande
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| go bushlit. aller dans la brousse | quitter son habitat habituel, redevenir sauvage | I’ve decided to go bush for a year. I’m going to leave the city behind me and live off the land.fig. J’ai décidé de me rapprocher de la nature pendant un an. Je vais laisser la ville derrière moi et vivre de la terre. |
| out bushlit. la brousse externe | dans une région reculée | Ravi has gone to live and work on a cattle station out bush.fig. Ravi est parti vivre et travailler dans une ferme d’élevage au milieu de nulle-part. |
| take to the bushlit. partir à la brousse | s’enfuir, vivre dans la nature (au départ à propos des forçats) | We haven’t seen the cat for two weeks and we think she might have taken to the bush.fig. Nous n’avons pas vu le chat depuis deux semaines et nous pensons qu’il s’est peut-être enfui. |
| What do you think this is – bush week?lit. Qu’est-ce que tu crois, que c’est la semaine de la brousse ? | Tu me prends pour un idiot ? | You expect me to pay that much for a tin of tomato soup. What do you think this is – bush week?fig. Tu veux que je paie autant pour une boîte de soupe à la tomate. Tu me prends pour un idiot ? |