Train Station: track, train, line, slow coach, railroad, rails
track – la voie
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| on tracklit. sur la voie | en temps / progression comme prévu | We are on track to finish the project by the end of the year.fig. Nous sommes sur la bonne voie pour terminer le projet d’ici la fin de l’année. |
| wrong side of the trackslit. du mauvais côté des rails | quartier défavorisé / partie pauvre de la ville | It was hard for Johnny to get a good job because he lived on the wrong side of the tracks.fig. Il était difficile pour Johnny de trouver un bon travail parce qu’il vivait dans un quartier difficile. |
| to fast-track sthlit. « voie rapider » qch | faire passer qch en premier afin de progresser plus rapidement | The bank manager promised to fast-track the application.fig. Le directeur de la banque a promis d’accélérer la demande. |
| the fast track tolit. la voie rapide vers | le chemin permettant d’arriver plus rapidement à l’endroit désiré | A degree in computer science offers a fast track to the top.fig. Un diplôme en informatique offre une voie rapide vers le sommet. |
| one-track mindlit. esprit « une-voie » | ne penser qu’à une seule chose | James is always talking about girls. He's got a one-track mind.fig. James parle toujours des filles. Il n’a qu’une idée en tête. |
train – le train
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| train wrecklit. catastrophe ferroviaire / train accidenté | situation catastrophique / personne fascinante pour les autres | Although his career was great, his personal life was a train wreck.fig. Bien que sa carrière se passe bien, sa vie personnelle est un vrai désastre. |
| gravy trainlit. train de sauce / train à gravy | un emploi ou une activité qui rapporte beaucoup pour peu de travail, parfois de manière malhonnête | Start working online and get on the gravy train.fig. Commence à travailler en ligne et profite d’un travail très rentable pour peu d’effort. |
| that train has left the stationlit. ce train a quitté la gare |
il est trop tard pour faire quelque chose / un processus est déjà lancé |
—I’ve changed my mind. —Oh, I’m afraid it’s too late now. That train has left the station.fig. – J’ai changé d’avis. – Oh, je crains qu’il ne soit trop tard maintenant. C’est déjà trop tard pour revenir en arrière. |
| train of thoughtlit. train de pensée | processus de réflexion / enchaînement d’idées | What was I saying? Ugh, now I’ve lost my train of thought.fig. Que voulais-je dire ? Argh, j’ai perdu le fil de mes pensées. |
autres expressions
| Expression | Explication | Exemple |
|---|---|---|
| end of the linelit. fin de la ligne | un point où l’on ne peut plus continuer | If you can’t come to work on time, then I’m afraid you’ve reached the end of the line with this company.fig. Si tu ne peux pas venir au travail à l’heure, je crains que tu aies atteint la limite avec cette entreprise. |
| slow-coachlit. voiture lente | une personne qui bouge ou agit lentement | Hurry up slow-coach, we’re going to be late.fig. Dépêche-toi, lent de la détente, nous allons être en retard. |
| railroad someonelit. forcer quelqu’un sur les rails | persuader ou pousser quelqu’un à faire quelque chose très rapidement, surtout contre sa volonté | She took time to think about her decision. She wasn’t going to let anybody railroad her.fig. Elle a pris le temps de réfléchir à sa décision. Elle n’allait laisser personne la presser. |
| off the railslit. hors des rails | se comporter de manière très différente de la normale ou socialement inacceptable | She used to be a lovely girl, but she seems to have gone off the rails.fig. Elle était une fille adorable, mais elle semble maintenant avoir perdu le nord. |