L'uso della virgola in inglese

Introduzione

In inglese come in italiano le virgole vengono impiegate per strutturare la frase. Troppe virgole possono distrarre, poche possono rendere il testo difficile da leggere o da comprendere. La leggibilità del testo deve essere verificata e per fare questo bisogna esercitarsi un po'. In primo luogo bisogna conoscere le regole dell'uso della virgola, poi ci concentreremo sui quei casi in cui si può omettere. L'indice seguente vi aiuterà ad orientarvi.

Indice

  • Proposizioni principali
  • Proposizione principale e secondaria
  • Contrapposizione
  • Proposizione relativa
  • Frasi, parole o locuzioni introduttive
  • Informazioni aggiuntive
  • Discorso diretto
  • Question Tags
  • La virgola dopo Yes/No
  • La virgola con Please
  • Enumerazioni
  • Congiunzioni
  • Aggettivi
  • Appellativi e formule di saluto
  • Nominativi
  • Indicazioni geografiche e indirizzi
  • Numeri
  • Leggibilità

Proposizioni principali

Se due proposizioni principali sono collegate da una congiuzione come: and, so, for, nor, or, yet, oppure but, esse devono essere separate da una virgola.

Esempio:
We ran out of fuel, and the nearest petrol station was 5 miles away.Ci era finita la benzina e il rifornimento più vicino si trovava a 5 miglia di distanza.
You can take the tram, or you can take the bus.Puoi prendere il tram oppure puoi prendere l'autobus.
I was standing on a crowded tram, yet I felt all alone.Mi trovavo su un tram pieno di gente, tuttavia mi sentivo solo.

L'ordine delle frasi non ha influenza sulla posizione della virgola.

Esempio:
They went to school every day, but they never did their homework.Andavano a scuola tutti i giorni ma non facevano mai i loro compiti.
They never did their homework, but they went to school every day.Non facevano mai i compiti, però andavano a scuola tutti i giorni.

Fa eccezione l'impiego della congiunzione so. In questo caso le frasi non sono intercambiabili.

Esempio:
She needed some milk, so she went to the shops.Le serviva del latte quindi andò al supermercato.

Anche tra frasi incomplete che si susseguono ci va la virgola, tranne nei casi in cui le frasi sono collegate tra loro dalle congiunzioni: or, and, oppure but.

Esempio:
She ran down the stairs, opened the door, saw her boyfriend and gave him a kiss.Corse giù per le scale. aprì la porta, vide il suo ragazzo e gli diede un bacio.
She ran down the stairs and opened the door and saw her boyfriend and gave him a kiss.Corse giù per le scale e aprì la porta e vide il suo ragazzo e gli diede un bacio.

Proposizione principale e secondaria

Quando la proposizione secondaria precede la principale le due frasi vanno separate da una virgola.

Esempio:
After I fed the cat, I washed my hands.Dopo aver dato da mangiare al gatto mi lavai le mani.
Before she goes to bed, Judy always brushes her teeth. Prima di andare a letto Judy si lava sempre i denti.
In order to tie his shoelaces, he stopped walking.Smise di camminare per allacciarsi le scarpe.
If I go to London, I'll visit the Tower.Se andrò a Londra visiterò la Torre.

Se invece la subordinata segue la proposizione principale, la virgola non si mette.

Esempio:
I washed my hands after feeding the cat.Mi lavai le mani dopo aver dato da mangiare al gatto.
Judy always brushes her teeth before she goes to bed.Judy si lava sempre i denti prima di andare a letto.
He stopped walking in order to tie his shoelaces.Si fermò per allacciarsi le scarpe.
I'll visit the Tower if I go to London.Visiterò la Torre se andrò a Londra.

Vedi anche: La proposizione enunciativa

Contrapposizione

Per esprimere contrasto o contrapposizione, anche se le frasi sono collegate da and o but, si aggiunge una virgola.

Esempio:
It was the father, and not the son, who went to the disco every Friday. Era il padre, non il figlio, che andava in discoteca tutti i venerdì.

Proposizione relativa

Nelle proposizioni relative non indispensabili, le cosiddette non-defining relative clauses, si mette una virgola davanti ai pronomi relativi who e which. In questo caso le virgole indicano che l'informazione contenuta nella relativa non è indispensabile per la comprensione della frase.

Esempio:
Her brother, who lives in Chicago, came to see her.Suo fratello, che vive a Chicago, è venuto a trovarla.

Lei ha solamente un fratello. Lui vive a Chicago ed è venuto a trovarla.

My next door neighbour, who has a beautiful garden, is a dentist.La mia vicina della porta accanto, che ha un bel giardino, è un dentista.

Ho solo una vicina con la porta accanto alla mia. È un destista e ha un bel giardino.

Le proposizioni relative indispensabili invece non vengono separate da virgole. Le informazioni contenute nella relativa sono indispensabili per la comprensione.

Esempio:
Her brother who lives in Chicago came to see her.Suo fratello, quello che vive a Chicago è venuto a trovarla.

Lei ha più di un fratello e quello che vive a Chicago è venuto a trovarla.

My next door neighbour who has a beautiful garden is a dentist.La mia vicina della porta accanto, quella che ha un bel giardino, è dentista.

Ho più di una vicina della porta accanto. Quella che è dentista ha un bel giradino.

Il pronome relativo that generalmente non è preceduto da una virgola.

Esempio:
The book that I’m reading is interesting.Il libro che sto leggendo è interessante.
Where are the eggs that were in the fridge?Dove sono le uova che erano in frigo?

Vedi anche: La proposizione relativa

Frasi, parole o locuzioni introduttive

Quando la proposione principale è preceduta da una frase o da una parola introduttiva, questa parte si separa dal resto con una virgola. Frasi introduttive possono essere per esempio proposizioni infinitive, proposizioni participiali oppure frasi introdotte da preposizioni.

Esempio:
To improve her English, she practised on Lingolía every day. (proposizione infinitiva)Per migliorare l'inglese, si esercitava ogni giorno su Lingolía.
Before he went to New York, he had spent a year in Australia. (proposizione introdotta da preposizione)Prima di andare a New York aveva trascorso un anno in Australia.
Having said this, he left the room. (proposizione participiale)Avendo detto ciò, lasciò la stanza.

Anche parole e locuzioni introduttive vengono separate dal resto della frase con una virgola. Parole introduttive possono essere per esempio yes, well e however; esempi di locuzioni introduttive sono invece by the way e a long time ago.

Esempio:
Well, maybe it was an accident. (parola introduttiva)Beh, magari è stato un caso.
By the way, my name is Mike not Mickey. (locuzione introduttiva)A proposito, mi chiamo Mike non Mickey.
A long time ago, dinosaurs walked the earth. (locuzione introduttiva)Tanto tempo fa i dinosauri popolavano la terra.

Informazioni aggiuntive

Informazioni aggiuntive, locuzioni, parti di frasi nonché parole singole che non contribuiscono alla comprensione della frase, vengono separate dal resto della frase tramite l'uso di virgole.

Esempio:
Thank you, ladies and gentlemen, for giving me the opportunity to speak to you today.Grazie, signore e signori, per avermi dato l'opportunità di parlarvi oggi.
We were, believe it or not, in love.Eravamo, credeteci o meno, innamorati.
My mother, however, did not agree.Mia madre comunque non era daccordo.
Next Saturday, which is my sister’s birthday, is the only day I’m available to see you.Sabato prossimo, che è il compleanno di mia sorella, è l'unico giorno in cui avrei tempo per vederti.

Nota

A seconda dell'importanza che vogliamo dare alle informazioni aggiuntive, possiamo metterle tra parentesi, virgole o trattini per separarle dal resto della frase.

parentesi – poco importante

Esempio:
Connor (Amy's boyfriend) bought the tickets.Connor (il ragazzo di Amy) comprò i biglietti.

virgole – neutrale

Esempio:
Connor, Amy's boyfriend, bought the tickets.Connor, il ragazzo di Amy, comprò i biglietti.

trattini – enfatizzato

Esempio:
Connor – Amy's boyfriend – bought the tickets.Connor – il ragazzo di Amy – comprò i biglietti.

Nelle proposizioni relative non indispensabili (non-defining relative clauses) si usano anche le virgole.

Esempio:
The couch, which is very comfortable, is yellow.Il divano, che è molto comodo, è giallo.

Invece nelle proposizioni relative indispensabili (defining relative clauses) e prima della congiunzione that non mettiamo la virgola.

Esempio:
His daughter who is five just started school.La figlia che ha cinque anni ha iniziato da poco ad andare a scuola.

Lui ha più figlie.

The book that I’m reading is very interesting.Il libro che sto leggendo è molto interessante.

Vedi anche: La proposizione relativa

Discorso diretto

La frase introduttiva che precede il discorso diretto si separa dal resto con una virgola (e non come in italiano con il doppio punto).

Esempio:
She said, “I was in London last year.”Lei disse: "L'anno scorso sono stata a Londra."

Se la frase inizia con il discorso diretto, in inglese la virgola si mette prima delle virgolette di chiusura (in questo caso la virgola sostituisce il punto).

Esempio:
“I was in London last year,” she said. "L'anno scorso sono stata a Londra", disse lei.

Se invece alla fine del discorsi diretto c'è un punto interrogativo o un punto esclamativo non mettiamo la virgola.

Esempio:
“Were you in London last year?” he asked. "Sei stata a Londara l'anno scorso?", le chiese lui.
(però: He asked, “Were you in London last year?”)Lui le chiese: "Sei stata a Londra l'anno scorso?“
“Great!” she replied. "Fantastico!", rispose lei. (però: She replied, “Great!”)Lei rispose: "Fantastico!"

Vedi anche: Le virgolette: il discorso diretto

Question Tags

Le question tags sono sempre precedute da una virgola.

Esempio:
You are Scottish, aren’t you? Sei scozzese, vero?
She lives in Toronto, doesn’t she?Lei vive a Toronto, non è vero?

La virgola dopo Yes/No

Dopo yes e no l'uso della virgola è obbligatorio.

Esempio:
Yes, I can help you.Si, posso aiutarti.
No, he’s not here at the moment.No, lui non è qui al momento.

La virgola con Please

Se il please si trova alla fine della frase dev'essere preceduto da una virgola.

Esempio:
Send me an email, please.Mandami un'e-mail per favore.
Can you return the library books, please?Potresti riportare indietro i libri della biblioteca per favore?

Se invece il please si trova all'inizio della frase non mettiamo la virgola.

Esempio:
Please send me an email.Per favore mandami un'email.
Please clean your room.Per favore pulisci la tua stanza.

Se però vogliamo enfatizzare un please all'inizio della frase, possiamo mettere una virgola.

Esempio:
Please, don't forget to send me that email.Per favore/Ti prego, non dimenticare di mandarmi quella e-mail.
Please, return those library books as soon as possible.Per favore, riporta quei libri in biblioteca il più presto possbile.

Enumerazioni

Quando ci troviamo davanti ad un'enumerazione, gli elementi della lista si separano tra di loro con una virgola.

Esempio:
Old McDonald had a pig, a dog, a cow, a horse.Zio Tobia aveva un maiale, un cane, una mucca, un cavallo.

La congiunzione and può essere preceduta da una virgola, l'uso però non è obbligatorio. Bisogna però decidere per una delle due variente e farne un uso conseguente ed uniforme.

Esempio:
Old McDonald had a pig, a dog, a cow and a horse.Zio Tobia aveva un maiale, un cane, una mucca e un cavallo.
Old McDonald had a pig, a dog, a cow, and a horse.Zio Tobia aveva un maiale, un cane, una mucca e un cavallo.

Nota

In alcuni casi però l'impiego di una virgola davanti alla congiunzione and aiuta ad evitare equivoci.

Esempio:
She thanked her parents, Mark and Luisa.Disse grazie ai suoi genitori, a Marc e a Luisa.

Ringraziò quattro persone oppure solo i suoi genitori che si chiamano Mark e Luisa? In inglese il significato non è chiaro.

She thanked her parents, Mark, and Luisa.Disse grazie ai suoi genitori, a Marc e a Luisa.

Ringraziò quattro persone. In questo caso il senso della frase è inequivocabile.

La congiunzione and non viene preceduta da una virgola quando le due parole "congiunte" formano un'unità ed è impossibile separarli (ad esempio ham and eggs, cioè uova e prosciutto, una pietanza che viene vista come un insieme e i cui ingredienti di conseguenza non possono essere separati da una virgola.)

Esempio:
Old McDonald had soup, ham and eggs and apple pie for dinner.Il vecchio zio Tobia mangiò zuppa, uova e prosciutto e torta di mele a cena.
Old McDonald had soup, ham and eggs, and apple pie for dinner.Il vecchio zio Tobia mangiò zuppa, uova e prosciutto e torta di mele a cena.

Se i singoli elementi enumerati in una lista sono separati da and, or, nor ecc. non mettiamo la virgola.

Esempio:
Old McDonald had a pig and a dog and a cow and a horse.Il vecchio zio Tobia aveva un maiale e un cane e una mucca e un cavallo.
Did Old McDonald have a pig or a dog or a cow or a horse?Il vecchio zio Tobia aveva un maiale o un cane o una mucca o un cavallo??
Old McDonald neither had a pig nor a dog nor a cow nor a horse.Il vecchio zio Tobia non aveva nè un maiale nè un cane nè una mucca nè un cavallo.

Congiunzioni

Con le congiunzioni che assumono funzione avverbiale come per esempio however, in fact, therefore, nevertheless, moreover, furthermore, still e instead impieghiamo la virgola.

Esempio:
Therefore, he didnt say a word.Pertanto non disse una parola.
In fact, Mary had never been to Spain.In realtà Mary non era mai stata in Spagna.
Still, I wasn’t sure if I believed him.Tuttavia non ero sicura se gli credevo.

Se invece la congiunzione che funge da avverbio si trova al centro della frase, viene separata dal resto con delle virgole.

Esempio:
The thief, however, was very clever.Il ladro era comunque molto furbo.
Mary had, in fact, never been to Spain.Mary in realtà non era mai stata in Spagna.

Dopo then, so, yet e too si può mettere una virgola ma non è obbligatorio.

Esempio:
So, she entered the house.Quindi entrò in casa.
So she entered the house.Quindi entrò in casa.
It wasn’t dark, yet.Non era ancora buio.
It wasn’t dark yet.Non era ancora buoi.
He needed to go to the dentist, too.Aveva bisogno di andare dal dentista anche lui.
He needed to go to the dentist too.Aveva bisogno di andare dal dentista anche lui.

Aggettivi

Gli aggettivi coordinati

In presenza di aggettivi coordinati che si riferiscono tutti allo stesso nome dobbiamo impiegare la virgola. Gli aggettivi coordinati descrivono proprietà simili che appartengono alla stessa categoria e che si riferiscono tutti allo stesso nome.

Esempio:
A wet, cold, windy morning.Una mattina umida, fredda e ventosa.

In questo esempio i tre aggettivi descrivono le condizioni meteo.

Samantha thinks that the Mona Lisa is a weird, ugly painting. Samantha pensa che la Monna Lisa sia uno strano e brutto quadro.

In questo esempio entrambi gli aggettivi esprimono l'opinione di Samantha sul quadro.

I was driving down a slippery, wet road.Ho guidato lungo una strada scivolosa e bagnata.

In questo esempio entrambi gli aggttivi descrivono le condizioni della strada.

She is a friendly, open-minded person.Lei è una persona gentile e aperta.

In questo esempio entrambi gli aggettivi descrivono il carattere della persona.

Nota

Esistono due possibilità per verificare se degli aggettivi siano coordinati o meno. Si tratta di aggettivi coordinati quando

  • essi possono essere interscambiati senza che si alteri il significato della frase.
    Esempio:
    a cold, wet, windy morninguna mattina fredda, umida e ventosa.
  • le virgole possono essere sostituite dalla congiunzione and.
    Esempio:
    I was driving down a slippery and wet road.Ho guidato lungo una via scivolosa e bagnata.

Aggettivi e nomi inseparabili

Se ci troviamo davanti a due aggettivi di cui l'ultimo forma un'unità inseparabile con il nome, non mettiamo la virgola tra i due aggettivi.

Esempio:
He was a clever young man.Era un giovane uomo intelligente.

In questo esempio le parole young e man rappresentano un'unità inseparabile che viene descritta meglio dall'aggettivo clever.

She wore a white silk scarf.Indossava un foulard di seta bianco.

In questo esempio le parole silk e scarf rappresentano un'unità inseparabile che viene descritta meglio dall'aggettivo white.

Categorie di aggettivi

percezionegrandezza/formaetàcoloreoriginematerialeusonome
tall 30-year-old American woman
beautiful big new yellow Italian canvas beach bag
strange gold woollen evening gown

Se ci troviamo davanti ad alcuni aggettivi che si susseguono e che appartengono alla stessa categoria si tratta automaticamente di aggettivi coordinati. In questo caso l'uso della virgola diventa obbligatorio.

Esempio:
a big, tall buildingun edificio grande ed alto

Se invece si susseguono aggettivi che appartengono a categorie diverse come spiegato sopra, essi non vengono separati da una virgola perchè rappresentano un'unità inseparabile

Esempio:
The school has hard old wooden chairs.Nella scuola ci sono vecchie sedie di legno.

Nota

Tra aggettivo e nome come anche tra aggettivo e avverbio non si mette la virgola.

Esempio:
My cousin is a published writer.Mio cugino è uno scrittore i cui libri vengono pubblicati.
Her house was wonderfully clean.Casa sua era meravigliosamente pulita.

Vedi anche: Il trattino

Appellativi e formule di saluto

Come in italiano anche in inglese si mette una virgola dopo l'appellativo.

Esempio:
Greg, can I talk to you for a second?Greg, posso parlarti un minuto?
Thank you, Doctor, for all of your help.Grazie dottore, per il suo aiuto.

Nelle lettere personali mettiamo una virgola dopo gli appellativi allocutivi cioè dopo le parole usate per chiamare gli interlocutori nei dialoghi reali o fittizi.

Esempio:
Dear Francis,Caro Francis,

Nelle lettere ufficiali scritte in inglese britannico invece l'uso della virgola dopo l'appellativo allocutivo è facoltativo. Nell'inglese americano si mettono due punti.

Esempio:
BE → Dear Mr JeffersonEgregio Sig. Jefferson,
BE → Dear Mr Jefferson,
AE → Dear Mr. Jefferson:

Anche dopo la formula di saluto, l'uso della virgola è facoltativo.

Esempio:
Sincerely,Cordiali saluti
Sincerely

Il segreto sta nella coerenza

Nelle corrispondenze è importante utilizzare una forma coerente. Se non si mette la virgola all'inizio, non dovrebbe essere impiegata neanche alla fine o viceversa.

Esempio:
Dear Ms Mathews
Sincerly
oppure
Dear Mr Jefferson,
Sincerely,

Nominativi

Con i nominativi mettiamo una virgola quando il nome è preceduto dal cognome oppure quando il titolo segue il nome.

Esempio:
Smith, John
Lisa Jones, Ph.D.

Indicazioni geografiche e indirizzi

Vengono usate le virgole per distinguere le parti di un'indicazione geografica (città, nazione, paese). L'uso della virgola dopo l'ultima parola menzionata è facoltativo.

Esempio:
Hollywood, Ireland(,) is not as famous as Hollywood, California.Hollywood in Irlanda non è conosciuto come Hollywood in California.
She comes from Melbourne, Australia.Lei viena da Melbourne, Australia.
Dallas, Texas(,) is in the USA.Dallas (Texas) si trova negli USA.

In inglese come in italiano si mettono della virgole negli indirizzi.

Esempio:
His address is 46 Baker Street, London, NW2 2LK, Great Britain.Il suo indirizzo è Baker Street 46, Londra, NW2 2 LK, Gran Bretagna.

Numeri

In inglese l'uso della virgola con i numeri è molto diverso da quello italiano.

Le migliaia in inglese si separano con una virgola.

Esempio:
4,1824 182
3,460,7593 460 759

Per indicare i decimali si mette un punto (mentre in italiano mettiamo una virgola).

Esempio:
$3.493,49 $

Se nell'indicare la data il mese è preceduto dal giorno, dopo il giorno mettiamo una virgola.

Esempio:
April 16, 201416 aprile 2014

Se invece la data è composta da solo due elementi non mettiamo la virgola.

Esempio:
I was born in May 1972.Sono nato a maggio del 1972.

Leggibilità

Le virgole aiutano a strutturare le frasi in modo chiaro affinché il testo risulti leggibile e comprensibile. Una frase ha una buona struttura quando il lettore sa quando fare una pausa durante la lettura.

Esempio:
Above, the eagle flew gracefully through the air.In alto, l'aquila volteggiava leggiadra nell'aria.

Nota

Senza la virgola il lettore potrebbe intendere le prime tre parole come un'unità (Sopra l'aquila volteggiava …) esarebbe costretto a leggere la frase una seconda volta per comprenderla. Se invece mettiamo una virgola dopo above, la frase è subito comprensibile.