Breakfast 2: milk, tea and jam
milk
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
milk somethingetwas melken | etwas ausnutzen, ausreizen, ausschlachten so viel wie möglich aus einer Person oder Situation herausholen, oft auf eine ungerechte Art und Weise |
Tom only had a slight cold, but he really milked it and took two whole weeks off work.Tom hatte nur eine leichte Erkältung, aber er hat es ausgenutzt und sich gleich zwei Wochen freigenommen. |
There’s no use crying over spilled/spilt milk.es hilft nichts, über vergossene Milch zu jammern |
passiert ist passiert es nützt nichts, etwas zu beklagen, das bereits vorbei und nicht mehr zu ändern ist |
—I can’t believe Fred forgot my birthday. —I know, but there’s no use crying over spilled milk. Try to look forward.–Ich kann nicht glauben, dass Fred meinen Geburtstag vergessen hat. –Klar, aber das kann man jetzt auch nicht mehr ändern. Versuche, nach vorne zu schauen. |
tea
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
a storm in a teacupein Sturm in der Teetasse | viel Lärm/Rauch um nichts/Sturm im Wasserglas wenn man sich über Kleinigkeiten/Nichgtigkeiten übermäßig aufregt/empört |
—People are furious about the new iPhone update. —It’s a storm in a teacup. They’ll get used to it.–Die Leute regen sich über das neue Update vom iPhone auf. –Sie machen viel Lärm um nicht. Sie werden sich daran gewöhnen. |
as useful as a chocolate teapotso nützlich, wie eine Teekanne aus Schokolade | nutzlos, wertlos | —These concert tickets are about as useful as a chocolate teapot. —Why? —They are for yesterday! Not today!–Diese Konzerttickets sind wertlos. –Warum? –Sie waren für gestern! Nicht für heute! |
not my cup of teanicht meine Tasse Tee | nicht mein Ding etwas ist für mich nicht interessant |
—Do you want to come to a music festival at the weekend? —No thanks, festivals aren’t really my cup of tea.–Möchtest du dieses Wochenende auf ein Musikfestival mitkommen? –Nein, danke. Festivals sind nicht so mein Ding. |
jam
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
be in a jamin einer Marmelade sein/stecken | in der Klemme sitzen/stecken/sein sich in einer brenzligen/schwierigen Lage befinden |
Can you help me? I’m in a bit of a jam. I’ve locked myself out of the house.Kannst du mir helfen? Ich sitze in der Klemme. Ich habe mich ausgeschlossen. |