thumb, finger, foot
Thumb
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
under the thumb (of someone)/ under someone's thumbunter dem Daumen (von jemandem)/unter jemandes Daumen |
unter dem Pantoffel stehen | Mario is definitely under the thumb of his wife.Mario steht definitiv unter dem Pantoffel seiner Frau. |
thumbs upDaumen hoch thumbs downDaumen runter |
Ausdruck von Zustimmung/Ablehnung | City council gave us the thumbs up to build a new playground.Der Stadtrat gab uns grünes Licht, einen neuen Spielplatz zu bauen. |
be all fingers and thumbsganz Finger und Daumen sein | sich anstellen wie der erste Mensch, zwei linke Hände haben |
He’s very good with small children, they love him. But when it comes to babies, he’s all fingers and thumbs and they always end up crying.Er kann sehr gut mit kleinen Kindern umgehen, sie lieben ihn. Aber wenn es um Babys geht, stellt er sich an wie der erste Mensch und sie fangen schließlich immer an zu weinen. |
Finger
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
twist/wind/wrap someone around your little fingerjemanden um seinen kleinen Finger wickeln | jemanden um den (kleinen) Finger wickeln | The little girl has her grandparents wrapped around her little finger. They do almost everything she asks for.Das kleine Mädchen hat seine Großeltern um den (kleinen) Finger gewickelt. Sie machen fast alles, was sie will. |
cross your fingers/ keep your fingers crosseddie Finger kreuzen/gekreuzt halten | die Daumen drücken | I’m keeping my fingers crossed for good weather next week. It's my birthday and I want to have a picnic.Ich drücke die Daumen, dass es nächste Woche schönes Wetter gibt. Ich habe da Geburtstag und ich will ein Picknick machen. |
have/keep your finger on the pulseeinen Finger am Puls haben/halten | auf dem neuesten Stand sein/bleiben | Eugene keeps his finger on the pulse of video games.Eugene ist auf dem neuesten Stand, was Videospiele betrifft. |
can’t put your finger on somethingnicht seinen Finger auf etwas legen können | etwas nicht genau ausmachen können/ nicht darauf kommen |
You look different, but why? I can't put my finger on it. Have you had your hair cut?Du siehst anders aus, aber warum? Ich komm nicht drauf. Hast du dir die Haare schneiden lassen? |
Foot
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
sweep someone of their feetjemanden von seinen Füßen fegen |
jemanden umhauen/verzaubern |
The prince was so charming that the princess fell in love with him instantly. He swept her off her feet.Der Prinz war so charmant, dass die Prinzessin sich sofort in ihn verliebte. Er hatte ihr Herz im Sturm erobert/sie umgehauen/verzaubert. |
have one foot in the graveeinen Fuß im Grab haben | mit einem Bein im Grab stehen (halbtot sein/aussehen) |
My grandfather is 92 and he’s been telling everyone for years that he has one foot in the grave.Mein Großvater ist 92 und seit Jahren erzählt er jedem, dass er schon mit einem Bein im Grab steht. |
start off on the right/wrong footmit dem richtigen/falschen Fuß loslegen | einen guten/schlechten Start haben | Patrick started off on the wrong foot with my mother by asking her how old she was.Patrick hatte bei meiner Mutter einen schlechten Start, indem er sie fragte, wie alt sie sei. |
put one’s foot downseinen Fuß aufsetzen | ein Machtwort sprechen sich durchsetzen |
The teacher put her foot down about tardiness. It was something she found unacceptable in her students.Die Lehrerin sprach ein Machtwort, was die Unpünktlichkeit angeht. Es war etwas, dass sie bei ihren Schülern für inakzeptabel hielt. |