Train Station: track, train, line, slow coach, railroad, rails

Track

RedewendungErklärungBeispiel
on trackauf Spur, auf der Schiene im Zeitplan liegen/auf dem besten Weg sein,
etwas in den Griff/auf die Reihe kriegen
We are on track to finish the project by the end of the year.Wir liegen im Zeitplan/sind auf dem besten Weg, das Projekt bis Ende des Jahres abzuschließen.
wrong side of the tracksfalsche Seite der Gleise schlechte Gegend,
ärmliche Verhältnisse
It was hard for Johnny to get a good job because he lived on the wrong side of the tracks.Es war schwer für Johnny, eine gute Arbeit zu bekommen, weil er aus einer schlechten Gegend kam/aus ärmlichen Verhältnissen stammte.
to fast-track sthetwas aufs schnelle Gleis stellen etwas beschleunigen,
etwas schnell(er als gewöhnlich) bearbeiten
The bank manager promised to fast-track the application.Der Bankmanager versprach, die Bewerbung schnell zu bearbeiten.
the fast track todas schnelle Gleis zu Sprungbrett A degree in computer science offers a fast track to the top.Ein Abschluss in Computerwissenschaften ist ein Sprungbrett nach oben.
one-track mindeingleisiger Verstand immer nur das Eine im Kopf haben James is always talking about girls. He's got a one-track mind.James hat immer nur das Eine im Kopf – Mädchen.

Train

RedewendungErklärungBeispiel
train wreckZugunglück eine Horrorgeschichte Although his career was great, his personal life was a train wreck.Obwohl es beruflich für ihn großartig lief, sein Privatleben war die reinste Horrorgeschichte.
gravy trainZug mit Bratensoße schnelles Geld machen Start working online and get on the gravy train.Mach ein Online-Geschäft auf und verdiene das schnelle Geld.
that train has left the stationder Zug hat den Bahnhof verlassen

Der Zug ist abgefahren.

“I’ve changed my mind.”
– “Oh, I’m afraid it’s too late now. That train has left the station.”- Ich habe meine Meinung geändert.
- Oh, jetzt ist es zu spät. Der Zug ist abgefahren.
train of thoughtGedankenzug Gedankengang (folgen),
Faden (verlieren)
What was I saying? Ugh, now I’ve lost my train of thought.Was habe ich gesagt? Ach, jetzt habe ich den Faden verloren.

At the train station

RedewendungErklärungBeispiel
end of the linedas Ende der (Eisenbahn-) Linie Endstation
Hier ist Schluss.
If you can’t come to work on time, then I’m afraid you’ve reached the end of the line with this company.Wenn Sie nicht pünktlich zur Arbeit kommen können, fürchte ich, dass hier Schluss ist – Sie können nicht mehr für diese Firma arbeiten.
slow-coachBummelzug Trantute, Schlafmütze, Bummelfritze Hurry up slow-coach, we’re going to be late.Beeil dich, du Trantute, wir kommen sonst zu spät.
railroad someonejemanden beeisenbahnen jemanden drängen/zwingen/überrennen/überstimmen She took time to think about her decision. She wasn’t going to let anybody railroad her.Sie nahm sich Zeit, über ihre Entscheidung nachzudenken. Sie wollte sich von niemandem drängen/überrennen lassen.
off the railsaus den Schienen springen, entgleisen vom Weg abkommen,
aus den Fugen geraten
(aber auch: von der Stange, z. B. Kleidung)
She used to be a lovely girl, but she seems to have gone off the rails.Sie war mal ein nettes Mädchen, aber es scheint, sie ist vom Weg abgekommen.
falsche Antworten zeigen

Übung C1

Setze das richtige Wort ein.

track(s), train

  1. Zoe’s parents don’t like her new boyfriend because he grew up in the poor part of town. They say he’s from the wrong side of the  .Zoes Eltern mögen ihren neuen Freund nicht, weil er im armen Teil der Stadt aufgewachsen ist. Sie sagen, er kommt aus einer schlechten Gegend.
  2. Adam gave an interesting presentation but it was complicated and I couldn’t follow his   of thought.Adam hielt eine interessante Präsentation, aber sie war kompliziert und ich konnte seinen Gedankengängen nicht folgen.
  3. Watching reality TV is like watching a   wreck. It’s terrible, but I can’t look away.Reality-TV schauen ist wie eine Horrorgeschichte. Es ist furchtbar, aber ich kann nicht wegsehen.
  4. Cara's a clever girl with a good head for business. She's on the fast   to success.Clara ist ein cleveres Mädchen mit einem guten Gespür fürs Geschäftliche. Sie ist auf dem Sprungbrett/Weg zum Erfolg.

Wähle den richtigen Ausdruck aus.

  1. My little brother does everything so slowly.Mein kleiner Bruder macht alles so langsam. Er ist eine Trantute.
  2. Sam’s brother asked him to be the captain of the football team, but Sam wasn’t sure. By the time he made up his mind, his brother had asked someone else.Sams Bruder bat ihn, Kapitän des Fußballteams zu werden, aber Sam war sich nicht sicher. Als er sich entschieden hatte, hatte sein Bruder schon jemand anderen gefragt.
    Der Zug war abgefahren.

  3. Jerry has a new job. He works half as much as me and gets paid triple.Jerry hat einen neuen Job. Er arbeitet halb so viel und bekommt das dreifache Gehalt.
    Er macht das schnelle Geld.

  4. Lily and Rosalie didn’t want to do their science project on elephants, but the other members of the group convinced them.Lily und Rosalie wollten das Wissenschaftsprojekt über Elefanten nicht machen. Aber die anderen in der Gruppe überredeten sie.
    Sie wurden gedrängt.

  5. Some people say that cats only think about one thing. Food.Manche sagen, dass Katzen nur an eins denken – Fressen.
    Sie haben nur eins im Kopf.

  6. After three years together, Gloria and Ryan broke up. Their relationship couldn’t go any further.Nach drei Jahren trennten sich Gloria und Ryan. Ihre Beziehung hatte keine Zukunft mehr.
    Sie haben einen Schlussstrich gezogen.

  7. He was a great student and he started studying medicine. After two years he quit university and took up partying.Er war ein hervorragender Student und hatte begonnen, Medizin zu studieren. Nach zwei Jahren ließ er die Uni sausen und begann zu feiern.
    Er war vom Weg abgekommen.

  8. He partied for three years and then went back to university and became a doctor.Er feierte drei Jahre lang. Dann ging er zur Universität zurück und wurde Doktor.
    Er bekam sein Leben wieder in den Griff.

Zurück