Football/Soccer: whistle, ball, penalty, play, goal
whistle
| Redewendung | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| blow the whistle on sb/sthwörtlich: die Pfeife gegen etwas/jemanden blasen | einen Skandal aufdecken/enthüllen, jemanden verpfeifen |
Edward blew the whistle on government spying.Edward enthüllte die Spionagepraktiken der Regierung. |
| clean as a whistlewörtlich: sauber wie eine Pfeife | blitzsauber (Dinge) eine weiße Weste haben (Personen) |
I want to see your bedroom clean as a whistle when I come home.Ich will, dass dein Zimmer blitzblank ist, wenn ich nach Hause komme. |
ball
| Redewendung | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| start/set/get/keep the ball rollingwörtlich: den Ball ins Rollen bringen/am Laufen halten | den Stein ins Rollen bringen | OK, let's get the ball rolling. Who’d like to go first?Okay, bringen wir den Steins ins Rollen. Wer will zuerst gehen? |
| be on the ballwörtlich: am Ball sein | auf Zack sein | The new girl is really on the ball. She finished a week’s worth of work in two days!Die Neue ist wirklich auf Zack. Sie erledigte die Arbeit von einer Woche in zwei Tagen! |
| take the ball and run with itwörtlich: den Ball nehmen und damit laufen |
Projekt/Plan/Idee eines anderen übernehmen und fortführen |
It’s up to our competition to take the ball and run with it.Unser Mitbewerber wird das Projekt nun fortführen. |
| play ballwörtlich: Ball spielen | mitmachen/mitspielen | Asher tried to get an extension for her homework, but the teacher wouldn’t play ball.Asher versuchte, eine Fristverlängerung für ihre Hausaufgaben zu bekommen, aber der Lehrer spielte da nicht mit. |
sonstige Wendungen
| Redewendung | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| pay the penalty/pricewörtlich: die Strafe/den Preis zahlen |
den Salat haben/ |
Colin cheated on his English exam. Now he has to pay the penalty – three weeks detention!Colin hat in der Englischprüfung geschummelt. Nun hat er den Salat – drei Wochen Nachsitzen! |
| play it safewörtlich: es sicher spielen | auf Nummer sicher gehen | Play it safe and take an umbrella with you. You never know, it might rain later.Geh auf Nummer sicher und nimm einen Regenschirm mit. Man weiß nie, vielleicht regnet es später. |
| move the goalpostswörtlich: die Torpfosten versetzen | die Spielregeln ändern/ die Zielvorgaben ändern | I had almost finished my assignment when the teacher moved the goalposts. We had to write fifteen pages instead of ten.Ich hatte meine Aufgabe fast erledigt, als der Lehrer die Spielregeln änderte. Wir sollten fünfzehn Seiten schreiben statt zehn. |
| score an own goalwörtlich: ein Eigentor schießen | sich ein Eigentor schießen/ sich ins eigene Fleisch schneiden |
He scored an own goal when he asked for a pay rise. The company decided he was too expensive and hired someone else.Als er nach einer Gehaltserhöhung fragte, schnitt er sich ins eigene Fleisch. Die Firma entschied, dass er zu teuer war und stellte jemand anderen ein. |