Hairdresser: brush, comb, curl, hair
brush, comb, curl, hair
| Redewendung | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| go over something with a fine-tooth combwörtlich: mit einem feinzinkigen Kamm über etwas gehen | etwas gründlich untersuchen/ etwas genau unter die Lupe nehmen | The teacher went over our homework with a fine-tooth comb but found no errors.Der Lehrer hat unsere Hausaufgaben genau unter die Lupe genommen, fand aber keine Fehler. |
| curl somebody’s hairwörtlich: jm. das Haar kräuseln | jemanden erschrecken | Please don’t sneak up on me like that again, you curled my hair.Schleich bitte nie wieder so an mich heran, du hast mich richtig erschreckt. |
| a bad hair daywörtlich: ein Schlecht-Haar-Tag | ein Tag, an dem alles schiefgeht | —What’s wrong with Alex? —Nothing, he’s just having a bad hair day.– Was ist mit Alex los? – Nichts, er hat nur einen richtig schlechten Tag. |
| hair-raisingwörtlich: Haare aufstellend | haarsträubend | The drive down the icy mountain was a hair-raising experience.Die Abfahrt vom vereisten Berg war ein haarsträubendes Erlebnis. |
| pull/ tear your hair outwörtlich: sich das Haar herausziehen/herausreißen | sich Sorgen machen/ sich die Haare raufen |
He’s been tearing his hair out about the English exam. He thinks he’s going to fail.Er macht sich wegen der Englischprüfung große Sorgen. Er glaubt, dass er durchfällt. |
| split hairswörtlich: Haare spalten | Haarspalterei betreiben | Is there really such a difference between iPhone and Android or are you just splitting hairs.Gibt es wirklich so einen großen Unterschied zwischen iPhone und Android oder betreibt ihr nur Haarspalterei? |
| give somebody the brush-offwörtlich: jm. das Abbürsten verpassen | jm. die kalte Schulter zeigen/ eine Abfuhr erteilen | Marnie gave me the brush-off today. I must have offended her or something.Marnie hat mir heute die kalte Schulter gezeigt. Ich muss sie irgendwie beleidigt haben. |
Phrasal Verbs – brush
| Phrasal Verb | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| brush something offwörtlich: etw. wegbürsten | etwas ignorieren, abtun, zurückweisen | Even though he knew she was right, he brushed off her comments. He didn’t want to think about that now.Obwohl er wusste, dass sie recht hatte, ignorierte er ihre Kommentare. Er wollte jetzt nicht darüber nachdenken. |
| brush with somethingwörtlich: mit etw. bürsten | etwas streifen/ etwas oder jemandem begegnen/ mit etwas oder jemandem fast zusammenstoßen (in der Regel geht es um unangenehme Begegnungen) |
Jill had a brush with death when she was hit by a car last year.Jill hat dem Tod ins Auge gesehen, als sie letztes Jahr von einem Auto angefahren wurde. |
| brush up on somethingwörtlich: etw. aufpolieren |
etwas auffrischen/ aufpolieren | I’m doing a course to brush up on my French.Ich mache einen Kurs, um mein Französisch wieder aufzufrischen. |