Die englischen Wörter take und bring

Was ist der Unterschied zwischen take und bring?

Take und bring haben ähnliche Bedeutungen – wir können beide Verben oft mit „bringen“ übersetzen. Je nach Perspektive des Sprechers/Zuhörers verwenden wir jedoch das eine oder das andere Verb.

Lerne hier alles, was du zur Verwendung von take und bring wissen musst. Im anschließenden Übungsteil kannst du dein Wissen gleich testen!

Ruby doesn’t want to miss her plane so she calls a taxi to take her to the airport.

In the taxi, she checks that she has brought her tickets and passport with her.

Her suitcase is full because she’s bringing gifts for her niece and nephew.

Unfortunately, she has to work this weekend. So she’s taking her laptop with her.

take: von hier nach dort

  • Take kann „(irgendwohin) bringen“ heißen. Wir benutzen es für eine Bewegung weg vom Standort des Sprechers bzw. des Handelnden.
Beispiel:
Ruby calls a taxi to take her to the aiport.Ruby bestellt ein Taxi, das sie zum Flughafen bringen soll.
  • Take kann auch „mitnehmen“ bedeuten.
    Beispiel:
    Ruby is taking her laptop with her.Ruby nimmt ihren Laptop mit.

bring: von dort nach hier

  • Bring bedeutet „mitbringen“. Wir verwenden es, wenn eine Bewegung hin zum Sprecher/Zuhörer/Empfänger stattfindet.
Beispiel:
She is bringing gifts for her niece and nephew.Sie bringt Geschenke für ihre Nichte und ihren Neffen mit.
  • Wir verwenden bring außerdem, um auszudrücken, dass jemand etwas von einem Ort an einen anderen mitnimmt.
Beispiel:
In the taxi, she checks that she has brought her tickets and passport with her.Im Taxi vergewissert sie sich, dass sie ihr Ticket und ihren Pass mitgenommen hat.

bring oder take – auf die Persepktive kommt es an!

In manchen Fällen können wir sowohl take als auch bring verwenden.

Wir verwenden take, wenn wir den Satz aus Sicht des Ausführenden betrachten.

Beispiel:
Ruby visits her niece and nephew once a month and always takes them gifts.Ruby besucht einmal im Monat ihre Nichte und ihren Neffen und nimmt immer Geschenke mit.
aus Rubys Sicht (Ausführende)

Wir verwenden bring, wenn wir den Satz aus Sicht des Empfängers betrachten.

Beispiel:
Ruby visits her niece and nephew once month and always brings gifts.Ruby besucht einmal im Monat ihre Nichte und ihren Neffen und bringt immer Geschenke mit.
aus Sicht der Nichte und des Neffen (Empfänger)

Noch mehr Wortpaare mit ähnlichen Bedeutungsunterschieden wie take/bring findest du auf unseren Seiten come/go, here/there und this/that.