Diferencias entre shade y shadow
Introducción
Las voces inglesas shade y shadowsombra equivalen a una sola palabra en muchos idiomas, como en español. Por esta razón, se suelen usar incorrectamente. Tienen un significado muy similar pero no son intercambiables. A continuación te explicamos las diferencias que existen entre shade y shadow en inglés.
Contenidos
It’s hot today. They say the temperature will reach 35 degrees in the shade!
On days like this, the best thing to do is find a cool place in the shade to relax.
As the sun goes down you can watch the shadows change shape.
Shade
- Shade se refiere aquellas zonas que quedan protegidas de la luz solar. El sustantivo shade es incontable.
- Ejemplo:
- They say the temperature will reach 30 degrees in the shade.Dicen que la temperatura alcanzará los 30 grados a la sombra.
- También es posible usar shade como verbo para indicar que algo está bloqueando la luz del sol.
- Ejemplo:
- The huge beach umbrella shaded us nicely.La sombrilla gigante de playa nos dio mucha sombra.
Shadow
- Shadow se refiere a la imagen oscura que se forma cuando alguo bloquea la luz. El sustantivo shadow es contable.
- Ejemplo:
- As the sun goes down you can watch the shadows change shape.A medida que el solo se mete, puedes ver cómo cambian las sombras de forma.
- En inglés se usa la expresión cast a shadow para referirse a la imagen oscura que se forma cuando algo bloquea la luz.
- Ejemplo:
- The long grass cast a pretty shadow on the garden path.La hierba alta arrojaba una bonita sombra sobre el sendero del jardín.