Diferencias entre shade y shadow

¿Quieres acceder directamente a los ejercicios? Haz clic aquí

Introducción

Las voces inglesas shade y shadowsombra equivalen a una sola palabra en muchos idiomas, como en español. Por esta razón, se suelen usar incorrectamente. Tienen un significado muy similar pero no son intercambiables. A continuación te explicamos las diferencias que existen entre shade y shadow en inglés.

Ejemplo

It’s hot today. They say the temperature will reach 35 degrees in the shade!

On days like this, the best thing to do is find a cool place in the shade to relax.

As the sun goes down you can watch the shadows change shape.

Shade

  • Shade se refiere aquellas zonas que quedan protegidas de la luz solar. El sustantivo shade es incontable.
    Ejemplo:
    They say the temperature will reach 30 degrees in the shade.Dicen que la temperatura alcanzará los 30 grados a la sombra.
  • También es posible usar shade como verbo para indicar que algo está bloqueando la luz del sol.
    Ejemplo:
    The huge beach umbrella shaded us nicely.La sombrilla gigante de playa nos dio mucha sombra.

Shadow

  • Shadow se refiere a la imagen oscura que se forma cuando alguo bloquea la luz. El sustantivo shadow es contable.
Ejemplo:
As the sun goes down you can watch the shadows change shape.A medida que el solo se mete, puedes ver cómo cambian las sombras de forma.
  • En inglés se usa la expresión cast a shadow para referirse a la imagen oscura que se forma cuando algo bloquea la luz.
Ejemplo:
The long grass cast a pretty shadow on the garden path.La hierba alta arrojaba una bonita sombra sobre el sendero del jardín.