Diferencias entre carry y wear
¿En qué se diferencian wear y carry en inglés?
¿Se dice wear jeans o carry jeans? Los verbos wear y carry se traducen en español como llevar, ¡pero no significan lo mismo!
Descubre a continuación cómo diferenciar y usar correctamente wear y carry en inglés. Practica lo que has aprendido en la sección de ejercicios.
Contenidos
Colin is travelling for a job interview today.
He is wearing a suit and tie because he wants to make a good impression.
In one hand, he is carrying his briefcase and in the other he is carrying his suitcase.
Wear
Usa el verbo wear con:
- algo que puedes poner en tu cuerpo, como puede ser ropa, crema solar, unas gafas, joyas o maquillaje;
- Ejemplo:
- Colin is wearing a suit and tie.Colin lleva puesto un traje y una corbata.
Colin isn’t wearing his glasses.Colin no lleva puestas sus gafas.
- peinados o estilos de pelo.
- Ejemplo:
- Melanie is wearing her hair in a ponytail.Melanie lleva el pelo recogido en una coleta.
Carry
Usa el verbo carry para expresar:
- que trasladas algo de un lugar a otro;
- Ejemplo:
- Colin is carrying his briefcase.Colin lleva su maletín.
He uses his briefcase to carry important documentos.Usa su maletín para llevar documentos importantes.
- que llevas algo contigo.
- Ejemplo:
- Colin always carries an umbrella in his bag.Colin siempre lleva un paraguas en su maleta.
In some countries, police carry guns.En algunos países los agentes de policía llevan pistola.
I never carry much money on me when I travel.Nunca llevo mucho dinero encima cuando viajo.