Diferencias entre say y tell

¿Quieres acceder directamente a los ejercicios? Haz clic aquí

Introducción

Los verbos say y tell tienen ambos que ver con el acto de habla, pero se emplean de forma diferente en inglés. Esta explicación comparada te permitirá aprender y reconocer la estrucutra de la oración que corresponde a cada uno de ellos en inglés.

Ejemplo

“I haven’t told Mabel about the cat yet.” said Anna.

“Haven’t you? What are you going to say?” asked Jane.

“I don’t know. I’ll say something.” replied Anna.

“Why don’t you just tell the truth?” asked Jane.

“That the cat ran away? No way! He’s back now – maybe I shouldn’t say anything. ” said Jane.

Say

  • El verbo saydecir o contar en inglés se utiliza para indicar que se manifiesta algo con palabras.
Ejemplo:
“I haven’t told Mabel about the cat yet.” Said Anna.«Aún no le he dicho a Mabel lo del gato», dijo Anna.
What are you going to say?¿Qué vas a decir?
  • El verbo say no puede ir inmediatamente seguido de pronombres de complemento indirecto.
Ejemplo:
What did she say?¿Qué (te) dijo? (no: What did she say you?)
She said that the cat had run away.Me dijo que el gato se había escapado.
  • Para usar un pronombre de complemento indirecto con el verbo say es necesario usar to: say + to + CI.
Ejemplo:
What did she say to you?¿Qué te dijo?
  • El verbo say puede ir seguido de something y anything.
Ejemplo:
Did you say something?¿Has dicho algo?
No, I didn’t say anything.No, no he dicho nada.

Tell

  • El verbo telldecir/contar se utiliza para indicar que se transmite algo a alguien.
Ejemplo:
I haven’t told Mabel about the cat yet.Aún no le he contado a Mabel nada sobre el gato.
I’ll tell her the truth.Yo le diría/contaría la verdad.
  • El verbo tell va inmediatamente seguido de un pronombre de complemento indirecto (me, you, him etc.) o del nombre de una persona.
Ejemplo:
What did she tell you?¿Qué te ha dicho/contado? (not: What did she tell?)
She told me that the cat had run away.Me ha dicho/contado que el gato se ha escapado.
  • El verbo tell se emplea sin complemento indirecto en las siguientes expresiones:
tell +
a liedecir/contar mentiras → Children shouldn’t tell lies.Los niños no deberían contar mentiras.
the truthdecir/contar la verdad → I'm going to tell the truth.Voy a contar la verdad.
a jokecontar un chiste → Max is great at telling jokes.
a storycontar una historia → The children stayed up late telling ghost stories.Los niños se quedaron despiertos hasta tarde contando historias de fantasmas.