Diferencias entre leave y forget

Introducción

Los verbos leave y forget se usan a menudo de manera incorrecta en inglés, a veces incluso por parte de los hablante nativos. Esta explicación comparada resume las similitudes y diferencias que guardan entre sí.

Ejemplo

Ms Stephens is running late today.

When she got to the train station she realized that she had forgotten her handbag.

She left it in the hallway at home and had to go back to get it.

Hopefully she hasn’t left anything else behind.

¿leave o forget?

En inglés se usan los verbos leavedejar y forgetolvidar seguidos de un sustantivo cuando no se recuerda o no se quiere llevar algo consigo. El significado es muy similar pero forman oraciones con una estructura diferente.

  • El verbo forget se usa cuando no se menciona el lugar donde ha permanecido el objeto en cuestión.
Ejemplo:
Ms Stephens forgot her handbag.La señora Stephens ha olvidado su bolso.
  • El verbo leave se usa cuando sí se menciona dónde ha permanecido el objeto.
Ejemplo:
She left her handbag in the hallway.Se ha dejado el bolso en el pasillo. (not: She forget her handbag in the hallway.)
  • Se puede usar el verbo leave pero no el verbo forget cuando la acción de dejar el objeto en un lugar es deliberada.
Ejemplo:
Today, Ms Stephens is leaving the car at home and taking the train to work.Hoy, la señora Stephens deja el coche en casa y toma el tren al trabajo.

También puede resultarte interesante el apartado que explica las diferencias que existen entre let y leave en inglés.