Diferencias entre carry y bring
¿En qué se diferencian carry y bring en inglés?
Los verbos carryllevar and bringtraer son verbos deícticos, es decir: significan lo mismo pero se usan la posición del orador.
Descubre a continuación cómo diferenciar y usar correctamente carry y bring en inglés. Practica lo que has aprendido en la sección de ejercicios.
Contenidos
—Darling, can you bring me my slippers?
—Of course, sweetheart.
—Can you bring me the newspaper too?
—Anything for you, honeybun.
—One more thing, will you bring me a glass of wine and a slice of cake?
—Honey I love you, but I only have two hands. I can’t carry all of those things!
Carry
El verbo carry significa en inglés:
- transportar personalmente algo de un lugar a otro;
- Ejemplo:
- I can’t carry all those things!¡No puedo llevar todas estas cosas!
- llevar algo consigo a todas partes.
- Ejemplo:
- She always carries her ID card with her.Siempre lleva su DNI encima.
→ Consulta también las diferencias entre carry y wear en inglés.
Bring
El verbo bring significa en inglés:
- mover o trasladar algo hacia el orador o el receptor;
- Ejemplo:
- Can you bring me my slippers?¿Me puedes traer las zapatillas de andar por casa?
- llevar algo a otro lugar.
- Ejemplo:
- Don’t forget to bring your ID tomorrow.No olvides traer el DNI mañana.
→ Consulta también las diferencias entre take y bring en inglés.