L'interrogativa indiretta

Introduzione

Le interrogative indirette sono domande che vengono inserite all'interno di una frase. Vengono utilizzate per completare determinate locuzioni come le seguenti:

Esempio:
I don’t know …
I don’t understand …
I would like to know …
Can you tell me …?

Esempio

I don’t know whose bag it is.

Do you know who the bag belongs to?

I would really like to know what’s in the bag.

I cannot understand how anyone could forget such a huge bag.

I am not sure whether I should take it to the lost property office.

La costruzione della frase

La costruzione dell'interrogativa indiretta si distingue abbastanza da quella della frase interrogativa diretta. Dobbiamo considerare i punti seguenti:

  • nell'interrogativa indiretta il soggetto precede il verbo. (Nell'interrogativa diretta invece il verbo ausiliare precede il soggetto.)
    Esempio:
    I can’t understand it, “How could anyone forget such a huge bag?”
    → I can’t understand how anyone could forget such a huge bag.Non riesco a capirlo: ”Come si può dimenticare una borsa così grande?”
    → Non riesco a capire come si possa dimenticare una borsa così grande.
    I wonder, “Whose bag is it?”
    → I wonder whose bag it is.Mi chiedo: “Di chi è la borsa?”
    → Mi chiedo di chi sia la borsa.
  • Nelle interrogative indirette non utilizziamo il verbo ausiliare do. Dobbiamo invece coniugare il verbo principale (3°persona singolare o Simple Past).
    Esempio:
    I wonder, “Who does the bag belong to?”.
    → I wonder who the bag belongs to?Mi chiedo: “A chi appartiene la borsa?"
    → Mi chiedo a chi appartenga la borsa.
  • Nelle interrogative indirette che si riferiscono al complemento oggetto ("chi/che cosa?“) la sequenza delle parole è identica a quella delle interrogative dirette.
    Esempio:
    I would really like to know, “What is in the bag?
    →I would really like to know what is in the bag.Mi piacerebbe sapere: “Cosa c’è dentro la borsa?
    → Mi piacerebbe sapere cosa ci sia dentro la borsa.

L'interrogativa indiretta con if/whether

Nelle domande alle quali possiamo rispondere con un semplice si o no (interrogativa diretta) non abbiamo bisogno di utilizzare alcun pronome interrogativo. Nella corrispondente interrogativa indiretta però dobbiamo utilizzare if o whether che corrisponde al se in italiano.

Esempio:
Should I take the bag to the lost property office?
→ I am not sure if/whether I should take the bag to the lost property office.Dovrei portare la borsa all'ufficio degli oggetti smarriti? Non ne sono sicuro.
→ Non sono sicuro se portare la borsa all'ufficio degli oggetti smarriti.

Segni d'interpunzione nelle interrogative indirette

Alla fine di un'interrogativa indiretta mettiamo un punto e non il punto interrogativo.

Esempio:
I wonder whose bag it is.Mi chiedo di chi sia la borsa.

Mettiamo il punto interrogativo solo quando l'interrogativa indiretta è inserita in un'interrogativa diretta.

Esempio:
Do you know who the bag belongs to?Sai/sa a chi appartiene la borsa?