Le conditionnel de type 3 en anglais

Tu souhaites passer directement à la pratique ? Clique ici.

Qu’est-ce que le conditionnel de type 3 en anglais ?

Les phrases conditionnelles de type 3 (aussi nommées plus simplement le conditionnel de type 3) sont employées pour formuler des hypothèses concernant des événements passés qui n’ont pas eu lieu. Elles permettent de s’imaginer la façon dont quelque chose aurait pu se passer si certaines conditions avaient été remplies. C’est pour cela que le conditionnel de type 3 est aussi appelé l’« irréel du passé ».

Exemple :
I didn’t study. I didn’t pass the exam.Je n’ai pas révisé, je n’ai pas réussi l’examen. (réalité)
mais : If I had studied, I would have passed the exam.Si j’avais révisé, j’aurais réussi l’examen. (situation imaginaire dans le passé)

Exemple

I’ve finally graduated from uni!

I would have finished sooner if I hadn’t taken a gap year.

But I don’t regret it.

If I hadn’t spent a year abroad, I wouldn’t have had so many awesome adventures!

My degree is in medicine. If I hadn’t studied that, I would have done law.

I start my graduate job next week. However, if I had been smarter, I would have taken more time off before joining the world of work!

Dans quels cas utiliser le conditionnel de type 3 ?

Les situations typiques dans lesquelles on emploie les phrases conditionnelles de type 3 sont les suivantes :

  • exprimer un regret
Exemple :
If I had been smarter, I would have taken more time off!Si j’avais été plus futée, j’aurais pris plus de temps pour moi !
  • faire une remarque ou une critique
Example:
Your party would have been better if you had invited more people.Ta fête aurait été plus réussie si tu avais invité plus de monde.
  • formuler une hypothèse concernant un événement passé (ce qui aurait pu se passer si …)
Example:
If I hadn’t spent a year abroad, I wouldn’t have had so many awesome adventures.Si je n’avais pas passé une année à l’étranger, je n’aurais pas vécu tant d’aventures incroyables.

Comment former le conditionnel de type 3 ?

Dans les phrases conditionnelles de type 3, le verbe de la proposition subordonnée est conjugué au past perfect tandis que celui de la proposition principale est au conditionnel passé avec would have + participe passé.

Exemple :
If I had done law, I would have become a lawyer.Si j’avais fait des études de droit, je serais devenue avocate.

L’une des deux propositions ou bien les deux propositions peuvent être à la forme négative. La proposition principale peut être une question.

Exemples :
I would have graduated sooner if I hadn’t taken a gap year.J’aurais eu mon diplôme plus tôt si je n’avais pas pris une année sabatique. (la proposition principale est à la forme affirmative, la subordonnée est à la forme négative)
If I hadn‘t spent a year abroad, I wouldn’t have had so many awesome adventures.Si je n’avais pas passé une année à l’étranger, je n’aurais pas vécu tant d’aventures incroyables. (les deux propositions sont des négations)
If you had known all the facts at the time, would you have done things differently?Si tu avais eu connaissance des faits à ce moment-là, aurais-tu agi différemment ?

Les virgules dans les phrases conditionnelles de type 3

L’ordre des propositions est interchangeable. Que la proposition subordonnée soit placée avant ou après la proposition principale, le sens de la phrase reste le même.

Exemple :
If I had been smarter, I would have taken more time off. = I would have taken more time off if I had been smarter.Si j’avais été plus futée, j’aurais pris plus de temps pour moi. = J’aurais pris plus de temps pour moi si j’avais été plus futée.

Par contre, il faut faire attention à la ponctuation : Si la subordonnée est placée en début de phrase, elle est séparée de la principale par une virgule. Mais si c’est la principale qui est en tête de phrase, il n’y a pas de virgule.

Exemple :
If I had been more confident, I would have made more friends.Si j’avais eu plus confiance en moi, je me serais fait plus d’amis. (virgule après la subordonnée)
I would have made more friends if I had been more confident.Je me serais fait plus d’amis si j’avais eu plus confiance en moi. (pas de virgule)

Info

Voici une règle simple à retenir : If et would n’apparaissent jamais ensemble dans la même proposition.

Exemple :
If I had known he was a criminal, I never would have married him.Si j’avais su que c’était un criminel, je ne l’aurais jamais épousé.
jamais : If I would have known …

Les verbes modaux could et might sont souvent employés à la place de would dans les phases conditionnelles de type 3. Le verbe modal could introduit la notion de capacité, tandis que might introduit la notion de possibilité.

Exemples :
If you had asked me, I could have helped you.Si tu me l’avais demandé, j’aurais pu t’aider.
He might have answered if you had called him earlier.Il aurait peut-être répondu si tu l’avais appelé plus tôt.