La proposition relative en anglais
Qu'est-ce qu'une roposition relative?
Une proposition relativerelative clause est une proposition subordonnée qui donne des informations supplémentaires sur un élément mentionné dans la première partie de la phrase.
Les propositions relatives sont introduites par un pronom relatif (thatce/cette, whichcelui/celle, whoqui, who...) ou un adverbe relatif (whereoù, whenquand...) et peuvent être déterminantes (sans virgule) ou appositives (avec virgule).
Cette section explique les différents types de propositions relatives en anglais et la manière de les utiliser. Tu peut mettre en pratique ce que tu as appris dans la section des exercices.
Sommaire
- Quand employer une proposition relative en anglais ?
- Quels sont les types de propositions relatives en anglais ?
- Comment former une proposition relative en anglais ?
- Liste de pronoms relatifs
- Pronoms relatifs : comparaison
- that vs. who
- that vs. which
- who vs. whom
- Les propositions relatives avec prépositions
- Adverbes relatifs
- Liste d'adverbes relatifs
- Contact clause - Le pronom relatif omis
- Sujet ou complément ?
- Exercices – Proposition relative
The doctor who is holding a clipboard works in the ER.
The doctor who is wearing a stethoscope is a GP.
The ER doctor, whose name is Jane, has to work nights, which she doesn’t enjoy.
She sees patients that need emergency care. The reason why they are at the hospital is often very serious.
The GP, whose name is Henry, works office hours. The patients that he treats have milder issues, like allergies and colds.
Quand employer une proposition relative en anglais ?
Les propositions relatives sont utilisées pour joindre deux phrases en une seule, en donnant des informations supplémentaires sur quelque chose ou quelqu'un mentionné dans la première partie et en évitant les répétitions.
- Exemple:
- The doctor is holding a clipboard. The doctor works in the ER. Le médecin tient un presse-papiers. Le médecin travaille aux urgences.
- → The doctor who is holding a clipboard works in the ER. Le médecin qui tient un presse-papiers travaille aux urgences.
Quels sont les types de propositions relatives en anglais ?
En anglais, il existe deux types de propositions relatives : celles qui sont déterminantes et celles qui ne le sont pas (comme les propositions spécifiques et explicatives en anglais).
Les propositions relatives déterminantes:
Les propositions relatives déterminantes (defining relative clauses également appelées identifying relative clauses, restrictive relative clauses, integrated relative clauses)
- donnent des informations essentielles pour comprendre le sens de la phrase complète ;
- elles ne sont pas mises entre virgules.
- Exemple:
- The doctor who is holding a clipboard works in the ER. Le médecin qui tient un presse-papiers travaille aux urgences.
- la proposition relative indique plus clairement de quel médecin il s‘agit
Proposition relatives appositives
Les propositions relatives appositives (non-defining relative clauses également connues comme non-identifying relative clauses ou non-restrictive relative clauses)
- donnent des informations supplémentaires qui ne sont pas essentielles pour comprendre le sens de la phrase entière ;
- elles sont toujours placées entre virgules.
- Exemple:
- The ER doctor, whose name is Jane, has to work nights, which she doesn’t enjoy. Le médecin des urgences, qui s‘appelle Jane, doit travailler de nuit, ce qu‘elle n‘apprécie pas.
- L‘information principale est que le médecin travaille de nuit ; la phrase transmettrait toujours ce message si l‘on supprimait la proposition relative.
Comment former une proposition relative en anglais ?
Les propositions relatives sont précédées d‘un pronom relatif (that, which, which, who, whom, whose) qui suit immédiatement la personne ou la chose au sujet de laquelle l‘information supplémentaire est donnée.
Une proposition relative peut donner des informations sur le sujet, le complément ou la phrase entière.
- Exemple:
- The doctor who is wearing a stethoscope is a GP. (sujet) Le médecin qui porte un stéthoscope est un généraliste.
- The patients that Henry treats have milder issues. (complément) Les patients traités par Henry ont des problèmes plus légers
- Jane often has to work nights, which she doesn’t enjoy. (proposition relative) Jane doit souvent travailler de nuit, ce qu‘elle n‘apprécie guère
Liste de pronoms relatifs
Ce tableau présente les pronoms relatifs en anglais et leur utilisation:
pronoms relatifs | utiliser pour … | Exemple |
---|---|---|
that | personnes, animaux, choses (seulement pour les propositions relatives déterminantes) |
The patients that have milder issues see the GP. Les patients qui ont des problèmes plus légers consultent le médecin généraliste. |
which | animaux, choses et phrases complètes | Jane has to work nights, which she doesn’t enjoy. Jane doit travailler de nuit, ce qu‘elle n‘apprécie pas. |
who | personnes | The doctor who is carrying a clipboard works in the ER. Le médecin qui porte un presse-papiers travaille aux urgences. Jane, who is an ER doctor, has to work nights. Jane, qui est médecin urgentiste, doit travailler de nuit. |
whose | possessions/appartenances de personnes, d‘animaux ou de choses | The patients whose injuries are serious go to the ER. Les patients dont les blessures sont graves se rendent aux urgences. The ER doctor, whose name is Jane, has to work nights. Le médecin urgentiste, qui s‘appelle Jeanne, doit travailler de nuit. |
whom | des personnes qui designe le complément d‘objet de la propostion relative (dans un contexte formel) | The patients whom he treats experience milder issues. Les patients qu‘il traite ont des problèmes moins graves. My doctor, whom I saw yesterday, is pleased with my recovery thus far. Mon médecin, que j‘ai vu hier, est satisfaite de mon rétablissement jusqu‘à présent. |
Pronoms relatifs : comparaison
Nous expliquons ci-dessous de forme comparative quel pronom relatif utiliser à quelle occasion :
that vs. who
Dans le cas des propositions relatifs déterminantes, that and who sont interchangeables quand elles se référent à des personnes.
- Exemples:
- The doctor who/that is holding a clipboard is an ER doctor. Le médecin qui tient une planchette à pince est un médecin urgentiste.
- The patients who/that have milder issues see the GP. Les patients qui ont des problèmes plus légers consultent le médecin généraliste.
En revanche, dans une proposition relative appositive (avec virgule), seul le pronom relativ who peut être employé pour les personnes.
- Exemple:
- Jane, who is an ER doctor, has to work nights. Jane, qui est médecin urgentiste, doit travailler de nuit.
- pas:
Jane, that is an ER doctor, has to work nights.
that vs. which
That et which sont interchangeables lorsqu‘ils désignent des animaux et des choses dans des propositions relatives déterminantes (sans virgule).
- Exemple:
- The medication that/which this patient needs is currently unavailable. Le médicament dont ce patient a besoin est actuellement indisponible.
En revanche, dans les propositions relatives appositives (avec virgule), on ne peut utiliser que which, jamais that.
- Exemples:
- The medication, which has some side effects, can be found at the pharmacy. Le médicament, qui a des effets secondaires, peut être trouvé à la pharmacie.
- et non:
The medication, that has some side effects, …
Remarque : certaines sources affirment que which ne doit pas être utilisé pour définir les propositions relatives, mais il n‘y a en fait aucune règle officielle qui l‘impose.
who vs. whom
Le terme who est réservé aux contextes formels ; il est rarement utilisé dans l‘anglais courant. Who ou that sont plus courants.
- Exemple:
- The patients whom he treats have milder issues. Les patients qu‘il traite ont des problèmes plus légers.
- → The patients who/that he treats have milder issues.
Les propositions relatives avec prépositions
Parfois, le verbe de la proposition relative est accompagné d‘une préposition (ex. listen to, deal with, ask for …).
En anglais courant, la préposition se trouve à la fin de la proposition relative :
- Exemples:
- The patient’s condition, which Henry is unfamiliar with, is very rare. L‘état du patient, qu‘Henry ne connaît pas, est très rare.
- Over there is the doctor that I spoke to. Là-bas, c‘est le médecin à qui j‘ai parlé.
- The patients that Henry deals with have milder issues. Les patients dont Henry s‘occupe ont des problèmes moins graves.
Cependant, en anglais formel, la préposition vient en premier :
- Exemples:
- The patient’s condition, with which Henry is unfamiliar, is very rare. L‘état du patient, qu‘Henry ne connaît pas, est très rare.
- Over there is the doctor to whom I spoke. Là-bas se trouve le médecin à qui j‘ai parlé.
- The patients with whom Henry deals have milder issues. Les patients dont Henry s‘occupe ont des problèmes moins graves.
- rappel : whom est réservé aux contextes formels
Lorsque la proposition relative se réfère à un temps, un lieu ou une raison, nous plaçons la préposition en premier dans les contextes formels. Dans les situations quotidiennes, nous préférons utiliser un adverbe relatif. Vous trouverez plus d‘informations sur les adverbes relatifs ci-dessous.
- Exemples:
- The hospital at which she works is one of the best. L‘hôpital où elle travaille est l‘un des meilleurs.
- → The hospital where she works is one of the best. (adverbe relatif)
Adverbes relatifs
Les adverbes relatifs (when, where, why) peuvent être employés pour introduire des propositions relatives déterminantes et appositives qui se réfèrent à un moment, un lieu ou une raison.
Les adverbes relatifs remplacent la structure preposition + relative pronoun (ex. at which, on which …).
- Exemple:
- The hospital at which she works is one of the best. L'hôpital dans lequel elle travaille est l'un des meilleurs.
- → The hospital where she works is one of the best. (($::L'hôpital où elle travaille est l'un des meilleurs.}}
- l'adverbe relatif where renplace at which
Liste d'adverbes relatifs
Comme vous pouvez le voir dans le tableau ci-dessous, les adverbes relatifs ressemblent aux mots interrogatifs :
adverbes relatifs | Employer pour … | Exemple |
---|---|---|
when | un moment (= dans/sur lequel) |
Friday is the day on which Henry does all his paperwork. → Friday is the day when Henry does all his paperwork. Le vendredi est le jour où Henri fait toutes ses démarches administratives. |
where | un lieu (= dans/auquel) |
The hospital at which she works is one of the best. → The hospital where she works is one of the best. L'hôpital où elle travaille est l'un des meilleurs. |
why | une raison (= for which) |
The reason for which they are at the hospital is often very serious. → The reason why they are at the hospital is often very serious. La raison pour laquelle ils sont à l'hôpital est souvent très grave. |
Contact clause - Le pronom relatif omis
On parle de contact clause lorsque le pronom relatif that, which ou who et omis de la proposition relative déterminante qui fait référence au complément d‘objet d‘une phrase.
- Exemples:
- The medication
that/whichhe takes has some side effects. Le médicament qu‘il prend a des effets secondaires. - the medication = complément du verbe take
- The doctor
who/thatI spoke to was very friendly. Le médecin à qui j‘ai parlé était très sympathique. - the doctor = complément du verbe speak
Mais attention ! Le pronom relatif ne peut pas être omis lorsqu‘il :
- se rapporte au sujet de la phrase
- Exemple:
- The doctor who/that treated my injury was much friendlier than the other doctor. Le médecin qui a soigné ma blessure était beaucoup plus sympathique que l‘autre médecin.
- non pas:
The doctor treated my injury was much friendlier than the other doctor.
- fait partie d‘une proposition relative appositive (indépendamment du fait qu‘elle suive le sujet ou l‘objet)
- Exemple:
- The GP is treating a new patient, who has the sniffles. Le médecin généraliste traite un nouveau patient, qui a le rhume.
- non pas:
The GP is treating a new patient, has the sniffles. - The GP, who has had a busy day, is treating a new patient. Le médecin généraliste, qui a eu une journée chargée, soigne un nouveau patient.
- non pas:
The GP, has had a busy day, is treating a new patient.
Sujet ou complément ?
Comment savoir si la proposition relative se réfère à un sujet ou à un complément ?
Voici comment procéder :
- pronom relatif + verbe = sujet
- Exemple:
- This is the patient that had a serious injury.
- that + verbe (had) = the patient est le sujet de la proposition relative
- pronom relatif + article/nom/pronom = complément
- Exemple:
- This is the patient (that) the doctor treated. C‘est le patient (que) le médecin a soigné.
- that + nom (the doctor) = the patient est le complément de la proposition relative
- exception: whose est suivi d‘un nom, mais est toujours le sujet de la proposition relative.
- Exemple:
- The GP works office hours. His name is Henry. Le médecin généraliste travaille aux heures de bureau. Il s‘appelle Henry.
- → The GP, whose name is Henry, works office hours. Le médecin généraliste, dont le nom est Henri, travaille aux heures de bureau.
- his name devient whose dans la proposition relative